? А она не упоминала ни про какую болезнь?
? Никогда, мистер Арчер. Ах, нет, что я, упоминала. На живот жаловалась. Какой-то невроз живота.
? И вы послали ее к доктору Беннингу?
? Я не посылала. Сказала, что если ей нужен доктор, так он хороший человек. Пошла она к нему или нет, не знаю.
? Пошла. И она никогда не говорила с вами о докторе Беннинге?
? Не припомню. Только в тот раз, когда я его рекомендовала.
? А она не упоминала о миссис Беннинг?
? Миссис Беннинг? У доктора Беннинга нет никакой жены.
? Я встретил ее вчера вечером в его доме. По крайней мере я встретил женщину, которая называет себя миссис Беннинг.
? Вы, наверно, имеете в виду Флориду Гутьеррес. Она работает у доктора. Он на ней не женится. Доктор Беннинг ни на ком не женится после беды с первой женой.
? Он вдовец?
? Разведенный. ? В ее голосе прозвучало неодобрение. Она быстро добавила: ? Я доктора вовсе не осуждаю, просто глупо было жениться на женщине настолько моложе себя... его. Эта белокурая Иезавель обманывала его без зазрения совести. В конце концов, как я и ожидала, она от него сбежала, и доктор с ней развелся. По крайней мере, я так слышала. ? Она осеклась. ? Типун на язык, повторяющий скандальные сплетни в праздник Господень.
? Как ее звали, миссис Норрис?
? Элизабет Беннинг. Доктор называл ее Бесс. Я не знаю ее девичьего имени. Он женился на ней в войну, когда служил врачом на флоте. Это было до того, как мы переехали сюда с севера.
? А как давно она его оставила?
? Года два назад, точно. Ему-то без нее было лучше, только я не смела об этом заикнуться.
? Похоже, она вернулась.
? Сейчас? В его дом?
Я кивнул.
Ее губы плотно сжались. Все ее лицо словно закрылось от меня. Недоверие к белым сидело в ней глубоко и прочно, как пласт горной породы, пролегающий через поколения.
? Вы не передадите, что я вам тут наговорила? У меня мерзкий язык, и я еще не научилась его сдерживать.
? Я пытаюсь вам помочь, а не навредить еще больше.
Она ответила не сразу:
? Я вам верю. Это правда? Она к нему вернулась?
? Она у него в доме. Неужели Люси никогда о ней не упоминала? Она три раза побывала у доктора, а миссис Беннинг работает у него регистраторшей.
? Никогда.
? Доктор сказал мне, что вы опытная сиделка. Вы не замечали у Люси каких-нибудь признаков болезни, физической или психической?
? Она мне казалась женщиной крепкой, только вот без аппетита. Но те, которые пьют, всегда мало едят.
? Она пила?
? Я обнаружила со стыдом и прискорбием, что она настоящая пьяница. И раз уж вы спрашиваете о ее здоровье, мистер Арчер, меня смущает одна вещь.
Она открыла защелку своего черного кошелька и стала в нем что-то нащупывать. Это оказался медицинский термометр в черном футлярчике из искусственной кожи, который она мне и вручила.
? Я нашла это после ее ухода в аптечке над раковиной. Только не стряхивайте. Я хочу, чтобы вы взглянули на температуру.
Я открыл футляр и стал вертеть тонкую стеклянную палочку, пока не увидел столбик ртути. Он застыл на сорока двух градусах.
? Вы уверены, что это ее?
Она указала на инициалы «Л. Ч.», написанные чернилами на футляре.
? Градусник явно принадлежал ей. Она медсестра.
? У нее ведь не могла быть такая температура, правда? Я всегда считал, что сорок два ? это смертельно.
? Так и есть, для взрослых. Я сама ничего не понимаю. Показать его полиции?
? Я бы показал. А вы не сможете мне рассказать подробнее о ее привычках? Вы говорите, она была тихая и робкая?