рядом с болезненно яркой Луной, не в силах затмить ее блеска, сияющие облака проливались костяным дождем, из возникающих в зыбкой земле водо... нет, ЗЕМЛЕворотов! – извергались клубы сладкого тумана, затягивая все вокруг серо-розовой пеленой, постепенно сгущаясь до консистенции сахарной ваты, которую так любят дети...

Только дети не хотели этой «ваты», они кричали, они звали на помощь – но взрослые не слышали их криков, никто не пришел на помощь, и сладкая вата быстро заполнила уши, глаза, ноздри, рты, ослепляя, оглушая, топя в сладости или в сладострастии, не давая вздохнуть или крикнуть...

Все-таки кто-то успел издать вопль, сотрясший небо и землю; и только после этого мир померк окончательно.

УБИТЬ ПОДЛУЮ ТВАРЬ

или

МИРАЖИ ЗВЕЗДНОГО ЧАСА

Все я, Боже, получил сполна.Где, в которой расписаться ведомости?Об одном прошу:Спаси от ненависти.Мне не причитается она.А. Галич

...полночь бродила на мягких лапах по мектебу «Звездный час»; фыркала у решетки, побаиваясь выглянуть наружу, где больше не было места ни утру, ни дню, ни ей, хищной испуганной полночи, времени сказок, убийц и влюбленных; долго мерила подстриженные газоны, метя тумбы по краям светящимися струйками – созвездия, татуировки неба, насмешливо бросали вниз пригоршни искр; бесшумно скользила по коридорам корпусов, заглядывала в спальни, снова выбиралась наружу, обнюхивала лица беспамятных и беспомощных людей...

«Уснуть? – хохотал в отдалении кто-то, незнакомый полуночи, и она вздрагивала украдкой. – Уснуть – и видеть сны, быть может?! Какие ж сны в том смертном сне приснятся?.. какие сны?.. какие...»

Полуночи тоже очень хотелось знать – какие? – но на лицах не отражалось ничего, а глубже она заглядывать не умела.

Мектеб «Звездный час» истекал тяжелой, мутной дремой, как улитка в раковине, как мясной фарш в виноградных листьях, как пуля в ране – и видел сны.

Быть может.

1. ХАЙЛЬ-БАШИ

Ветеро шиповникночью -в клочья.

Белуджи налетели перед самым закатом, когда вино ожидания успело перебродить в душах бойцов, став уксусной отрыжкой апатии и усталости.

Дальние барханы брызнули россыпью всадников, пески гулко расхохотались эхом одиночных выстрелов – и пыльная саранча покатилась на село, сверкая молниями кривых клинков. Небо над горизонтом почти сразу же полыхнуло багрянцем, словно лезвие чьей-то сабли мимоходом зацепило бок садящегося солнца; багрянец, пурпур, фиолет...

День умирал.

Остальным это еще только предстояло.

Из смотрового окна чердака Фаршедвард прекрасно видел, как к траншеям на западной околице бежит, пригибаясь, командир третьей сотни, Карен Рудаби, известный всему хайлю как Белая Змея; вот он прыгает вниз, в гнездо, отшвыривает в сторону замешкавшегося пулеметчика-новобранца и всем телом припадает к маслянисто отблескивающей туше станкача.

Пулемет дергается в экстазе, ловкие пальцы сотника ласкают гашетку, будто острые кончики женских грудей, и там, вдали, в буром облаке, железнокрылый ангел Азраил начинает собирать первую жатву. Одновременно гремит залп из боковых окопов, гремит слаженно, цельно – ругань и оплеухи усатых уз-баши сделали свое дело, стряхнув оцепенение с измученных бездействием людей – и Фаршедварду кажется, что он явственно слышит смачное клацанье передергиваемых затворов... но нет, глупости, отсюда ничего такого попросту не может быть слышно, отсюда можно только смотреть и ждать, кусая губы, когда две конных сотни вывернут наконец из-за крайних домов – и гикающая лава ударит во фланг сбившимся в кучу белуджам.

– Господин хайль-баши, немедленно прикажите остановить кровопролитие!

Отсюда можно только смотреть и...

– Господин хайль-баши, вы меня слышите?!

В раздраженном женском голосе проскальзывают стальные нотки.

Проволока в гриве волос.

Огладь – изрежешь ладонь в кровь.

– Слышу, – не оборачиваясь, отвечает Фаршедвард.

И спустя мгновение повторяет:

– Я прекрасно слышу вас, госпожа Коушут. Вы полагаете, что эти достойные всадники явились сюда состязаться в козлодрании? Если так – я немедленно прикажу бойцам моего хайля бить себя кулаками в грудь и восклицать «Моя вина!»

Вот теперь самое время обернуться и всей громадой обманчиво-грузного тела, остро пахнущего потом, нависнуть над Зейри Коушут, Неистовой Зейри, полномочным наблюдателем Межнациональной Лиги.

В Восьмой ад Хракуташа их всех, дипломатишек!

– Если переговоры сорвутся по вашей вине, господин хайль-баши, я буду вынуждена представить Лиге доклад с подробным изложением событий! Еще на той неделе я предупреждала вас: перемирие – это не шутка, и не игрушка для ретивых вояк! Вам известно, какие приговоры предпочитает выносить трибунал в последнее время?!

«Девочка, – очень хочется спросить Фаршедварду, но он не делает этого, и не только потому, что Неистовая Зейри кто угодно, но далеко не девочка. – Кто учил тебя быть мужчиной? Кто вложил холодный

Вы читаете Дайте им умереть
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату