Ревность и ненависть душили ее. Нет, не сможет она есть в таком состоянии.
Тут на пороге опять появилась Руфь, а с ней человек средних лет. Дилан посмотрела на него затуманенными от боли глазами, и его взгляд пронзил ее насквозь.
– Это доктор Траффорд, – объяснила Руфь, – он был у больного на соседней ферме и…
– … увидел вашу машину и следы на поле, – подхватил Траффорд, расстегивая свое толстое пальто из твида и отдавая его Руфи.
– Он обожает детективы, – со смешком сказала Руфь, – и поэтому…
– Поэтому привык думать головой, – перебил ее Генри. – Впрочем, тут и не надо быть семи пядей: следы вели к твоему дому. Знаете, у врачей и у сыщиков много общего: и те, и другие ставят диагноз, основываясь на догадках. Если человек врезался в ограду, значит, ему помощь нужна.
Дилан помотала головой.
– Да я не сильно врезалась – синяки, царапины и лодыжку потянула. Как умудрилась так дешево отделаться – не знаю! Но я буду вам очень благодарна, если вы мне вызовете такси или подбросите до ближайшего гаража.
Генри скривил губы.
– Дорогая моя, такси в такую ночь сюда не пройдет. Холмы крутые, снег, да еще подморозило. По радио каждые десять минут людей предупреждают, чтоб сидели дома по мере возможности. Я еле-еле добрался, это при том, что у меня машина с приводом на все четыре колеса. Телефоны отключились во всем районе, мой сотовый тоже не работает.
У Дилан вытянулось лицо.
– О господи, как же я?..
Генри поглядел на стол с дымящимся блюдом.
– По-моему, вы ужинать собрались. Так ешьте, пока не остыло. А пахнет-то как!
– Иди, мой руки, – улыбнулась Руфь. – Все равно нам столько не съесть.
– Признаться, я надеялся, что ты предложишь.
Возбужденно потирая руки, он направился их мыть, а Руфь наложила Дилан в тарелку спагетти с соусом, подала вазочку с натертым сыром и плетеную корзинку с нарезанным толстыми ломтями домашним хлебом.
Генри уселся за стол, пригладил рукой седые волнистые волосы. Лицо его раскраснелось от холодного ветра. Руфь поставила перед ним гору спагетти и вывалила остатки себе в тарелку.
– После ужина осмотрю вас и поеду, – сказал он Дилан. – В такую погоду всегда много срочных вызовов.
– Надеюсь, вашему пациенту лучше, – пробормотала Дилан.
– Пациенту? – Он нахмурился.
– Там, на ферме?
– Нет, он умер, – прозвучал краткий ответ.
– Боже мой! – ахнула Руфь. – Такой славный человек был!
Дилан ругала себя за то, что спросила, но Генри лишь пожал широкими плечами.
– Ему было хорошо за восемьдесят, и болезнь совсем его скрутила, так что это избавление и для него, и для родни. Руфь, можно еще хлеба?
Руфь отрезала ему два ломтя. Дилан заметила, с какой нежностью они смотрят друг на друга. Интересно, они просто близкие друзья, как она с Майклом, или тут что-то большее? С первого взгляда угадать трудно.
– Еще вина? – спросила Руфь.
– Увы! – вздохнул он. – Мне сегодня много пить нельзя, рефлексы должны быть в форме.
Наверное, с ним нелегко, подумала Дилан. С одной стороны, свойственная врачам резковатая прямота, с другой – несколько небрежная галантность. Серые глаза смотрели на нее холодно, даже неприязненно, а она не в том состоянии, чтоб вынести неприязнь даже от незнакомца.
– А это что? – спросил он вдруг, повернув голову в сторону застекленной двери, ведущей из кухни в сад.
Руфь и Дилан оглянулись и хмыкнули.
– Да Фред, – мотнула головой хозяйка. – Надо будет после ужина запереть его, а то совсем окоченеет. Правда, три часа назад он мне сарай чуть не разнес. Терпеть не может сидеть взаперти. Ему в дом хочется, но если впустишь, такого тут натворит!
Генри сыто вздохнул и отодвинул тарелку.
– Очень вкусно, Руфь. Повариха ты хоть куда. Тебе бы ресторан открыть, я бы оттуда не вылезал.
– Нет, это мне не под силу.
– А жаль. Ну что, Дилан, если вы закончили, пойдемте, я вас осмотрю. Руфь, поработаешь медсестрой?
Он осмотрел ссадины Дилан, послушал пульс, измерил температуру, достав стетоскоп, послушал сердцебиение ребенка, обследовал растянутую лодыжку и в конце концов согласился с ее собственным