– Хорошо устроились, Майрон? – дружелюбно спросил Трамбо. – Еще не пробовали наше джакузи?
Майрон Кестлер натянуто улыбнулся:
– Миссис Трамбо ждет вас.
– Да-да. – Трамбо перешагнул порог.
Все вокруг сверкало мрамором, кожей и дорогой тканью. Это сверкание не заглушали даже толстые персидские ковры на полу и стенах. Штормовой ветер развевал длинные, от пола до потолка, занавески на западном окне. Пахло сандаловым деревом и лаком.
– Где она? – спросил Трамбо.
– На террасе.
К неудовольствию Трамбо, адвокат последовал за ним на ланаи. Днем оттуда можно было увидеть вершину Мауна-Лоа и заснеженную громаду Мауна-Кеа за ней. Сейчас вместо этого свет фонарей выхватывал из темноты только бьющиеся на ветру кроны пальм.
Кэтлин Соммерсби Трамбо тоже была в халате с эмблемой курорта и тоже держала в руках бокал. Трамбо знал, что это чистая водка со льдом. Она сидела в шезлонге, закинув ногу на ногу и обнажив неправдоподобно гладкое бедро. Лампа над головой отбрасывала каскад теней на ее длинные, медового оттенка волосы. Трамбо почувствовал на миг вожделение, которое и заставило его жениться на ней… не считая того, что у нее было несколько сотен миллионов. Жаль, что она оказалась такой стервой.
– Кэт! – воскликнул он. – Рад тебя видеть.
Какой-то момент она молча смотрела на него. Раньше он думал, что глаза у нее небесно-голубые; теперь ему в голову пришло, что к ним больше подошло бы определение «льдисто-голубые».
– Ты заставил меня ждать, – сказала она наконец.
Трамбо всегда плохо разбирался в оттенках ее тона:
капризная девчонка, деловая женщина, Снежная королева – все они были одинаково стервозными.
– Я был занят. – С отвращением Байрон Трамбо услышал в своем голосе знакомые оправдательные нотки.
Кэтлин Соммерсби Трамбо сморщила свой изящный нос.
Прежде чем она заговорила, Трамбо попытался перехватить инициативу:
– Ты нарушила условия раздельного проживания, приехав сюда.
– Ничего я не нарушала, и ты это прекрасно знаешь, – парировала она. – Это не твой дом, а отель, где каждый может поселиться.
– С Майроном? – Трамбо усмехнулся. – Осторожнее, Кэт. Может быть, я установил видеокамеру у тебя в спальне?
Она вздернула подбородок:
– Что ж, это на тебя похоже. Большому Т всегда больше нравилось смотреть, чем делать, не так ли?
Улыбка сошла с лица Трамбо.
– Чего ты хочешь?
– Ты знаешь.
– Мауна-Пеле ты не получишь.
Она задрала подбородок еще выше.
– Мы хотим не так уж много.
– За это «не так уж много» я отвалил восемьдесят гребаных миллионов.
– Не смей выражаться при мне!
Кестлер откашлялся:
– Я считаю, что…
– Заткнись, Кестлер! – рявкнул Трамбо.
– Замолчи, Майрон, – попросила Кэтлин.
Адвокат откинулся в кресле и сделал большой глоток виски.
– Послушай, Кэт… – Трамбо пытался сгладить напряженность. – Это неразумно. Подожди, пока я сплавлю курорт япошкам, и получишь свою долю.
Его отдельно живущая жена посмотрела на него поверх очков в тонкой оправе.
– Я хочу Мауна-Пеле.
– Зачем? Ты никогда здесь не была, у тебя не связано с этим местом никаких сентиментальных воспоминаний. И ты отлично знаешь, что это убыточное предприятие.
– Я хочу, – повторила Кэтлин тоном, не оставляющим места для споров. – Если ты продашь его мне, получишь деньги. Если нет – я все равно отберу его у тебя.
– Ну уж нет! Я его сожгу! А еще вернее, я успею его продать.
Кэтлин безмятежно улыбнулась:
– Мистер Сато знает обо всех этих убийствах в прошлом году?
– Исчезновениях, – поправил Трамбо.
– Шесть убийств. Это место опаснее, чем Сентрал-парк ночью. Думаешь, Сато или кто-нибудь из его инвесторов захотят купить Сентрал-парк?
– Не суйся к Сато. – Трамбо удивился, обнаружив, что способен говорить сквозь стиснутые зубы.
– А то что будет?
– Или ты узнаешь, как опасно здесь может быть…
– Я все слышал! – Кестлер вскочил с места. – Угроза насилия!
– Это просто предупреждение. – Трамбо повернулся к адвокату, наставив на него палец как револьвер. – Предупреждаю, здесь и вправду опасно. Я приставил к Сато охрану, но я не могу охранять всех незваных гостей.
– Еще угроза, – обрадовался Кестлер. – Мы можем пойти в суд и…
– Замолчи, Майрон, – повторила Кэтлин и устремила на Трамбо ледяной взгляд. – Значит, ты отказываешься его продать?
Трамбо ответил не менее ледяным взглядом:
– Кэт, когда-то я был готов подарить его тебе. Я едва не сделал это на Рождество три года назад. Но теперь я не сделаю этого, даже если от этого будет зависеть моя жизнь.
В дверь позвонили, и Кестлер впустил Уилла Брайента с телефонной трубкой.
– Босс, простите, что беспокою, но звонит доктор Гастингс из обсерватории. Он говорит, что лава из Мауна-Лоа не двинулась к югу, как предполагали. Она течет по старому разлому в направлении Мауна- Пеле.
Трамбо вздохнул:
– Сейчас разберемся. – У самого выхода он повернулся к Кэтлин. – Я сказал, что Мауна-Пеле ты не получишь.
Она, отставив бокал, одарила его взглядом, который мог бы заморозить весь кислород в комнате.
– А я сказала, что получу.
Трамбо поспешно вышел. У самого лифта он взглянул на часы:
– Бики до рассвета просмотрит телевизор, так что пойду к Майе, пока она не явилась сюда за мной. Лава течет на Мауна-Пеле? Господи, Уилл, я просил подыскать предлог, но это слишком мрачно.
– Это не предлог, босс. – Уилл Брайент протянул ему телефон. – Гастингс просил вас срочно перезвонить ему. Он считает, что курорт сегодня же нужно эвакуировать.
Глава 13
И пришли те дни, когда стала горячей земля,
Когда обратилось небо в черную мглу,
Когда перестало солнце над миром сиять,
Чтобы заставить отныне светить луну.
Тогда в тишине Плеяды в ночи взошли,
И липкий ил оказался сутью земли.
Элинор не хотела лезть в катакомбы с Полом Кукали и Корди Стампф.
Ужин был прекрасным, несмотря на шторм, бушующий за стенами ланаи, и тусклый свет аварийных