Roth sakta! – Гребите медленно! (Швед.)

175

Зеница – зрачок (Старослав.)

176

Липец – месяц Июль по старославянскому календарю.

177

Bra! Vi ska talla efterеt. Bra? – Хорошо! Поговорим об этом после. Хорошо?

178

Tar – брать (швед.)

179

Inte garva! – Не смеяться! (швед.)

180

Сигтуна (Sigtuna) – древнейшая из столиц Швеции. Согласно официальй истории каменный замок был построен там через 150 лет после описанных событий.

181

Хедебю – крупнейший порт в Дании. Купцы со всей Европы везли сюда свои товары. Викинги покупали предметы роскоши с Востока, например, шелк и специи.

182

Vad sager du? – Что ты говоришь? (швед.)

183

Jag sager… min far inte ser… sag… det – Я говорю… мой отец не видеть… видит… это (швед.)

184

Венец – в деревянном домостроении ряд бревен одного уровня, сцепленных между собой.

185

Екерё – большой, протяженностью более пятидесяти километров, остров к востоку от Бирки.

186

Дид – у славян Бог супружеской любви и семейного счастья, а так же предок.

187

Лель – у славян бог любви и страсти.

188

Полеля – у славян бог брака.

189

Skеl – Ваше здоровье! (швед.)

190

Кётт Багателлер (kottbagateller) – может быть переведено со шведского языка как «мясные мелочи».

191

Подвздох – солнечное сплетение.

192

Ледяные Земли – имеется в виду Исландия.

193

Тинг – вече, совет, парламент у древних скандинавов.

194

Овес – по-шведски овес пишется как Havre, точно так же как название гальско-франкского поселения Гарв – Le Havre.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату