– Да, курьер прибыл двадцать минут назад. Он принес хорошую весть, как мы и ожидали. Броули успел в Элкин до того, как там появился Ниппинг.

Фейн, желая успокоить Килби, гладил ее по спине.

– Джипси в добром здравии. Письмо, которое ты передала с Броули, убедило твою сестру в том, что он прибыл по твоей просьбе. Все ее страхи позади. Она уже в доме Броули, и, как я могу представить, ее балует моя сестра.

Джипси ничего не грозило. Облегчение, которое испытала Килби, заставило ее безвольно упасть на грудь мужа.

– О, я в таком долгу перед тобой и твоей семьей! Я…

Фейн приподнял ее лицо за подбородок и слегка побледнел, заметив в глазах жены слезы.

– Ну же, ну же, – тихо произнес герцог, утирая слезинки с ее щек. – Я знаю, как много для тебя значит твоя сестра. Кроме того, я бы не мог позволить, чтобы невинное дитя оставалось в руках такого человека, как Ниппинг.

Коснувшись губ Килби своими устами, он показал ей всю силу своей привязанности. Он целовал ее долго и со страстью до тех пор, пока все ее мысли и чувства не оказались во власти его поцелуев.

Килби отстранилась. У нее перехватило дыхание, и она без сил положила голову мужу на плечо. О, он зная, как лишить женщину разума одними поцелуями. Ощутив, как его возбужденный орган уперся ей в бедро, она лишь улыбнулась.

– Бог ты мой, я думал, что это чудовище уже насытилось, – пожаловался Фейн, качая головой и искренне удивляясь реакции своего тела.

Ее смех прозвучал, как колокольчик. Этот мужчина был настоящим сатиром. Он был очарователен в своей порочности.

– Не может быть, чтобы ты снова… – Он закрыл ей рот поцелуем.

– Может.

Фейн поднял ее на ноги.

– Всегда и часто. Но, к сожалению, у нас есть дела. Тебе надо одеться, нам надо позавтракать, а затем мы уезжаем.

Он подтолкнул ее в спину.

– Какие дела? – спросила Килби, замерев с расческой в руках. – Наша поездка была незапланированной.

Фейн ничего не ответил.

Она вздохнула. О чем она думала? Этот мужчина всегда строил какие-то планы. Проблема была в том, что он держал ее в неведении до тех пор, пока она не оказывалась в расставленной им ловушке. Килби замерла, когда ей в голову пришла другая мысль.

– Ты беспокоишься из-за того, что Арчер может узнать, где искать Джипси? Из-за этого мы уезжаем так рано?

Фейн взял у нее из рук расческу и пригладил ее волосы.

– Не беспокойся из-за своего брата. Ниппинг не имеет никаких прав ни в отношении тебя, ни в отношении Джипси.

Фейн быстро обнял ее и вручил ей расческу, а затем направился к двери.

– Что так задерживает слуг? Я приказал подогреть воды. Ее уже должны были принести.

– Подожди же! Ты так и не сказал мне… – крикнула Килби ему вслед до того, как он успел исчезнуть за дверью. – Если ты не беспокоишься из-за Арчера и Джипси, то почему мы через час уезжаем? Ты что-то скрываешь от меня?

Он выразительно взглянул на свои брюки. Если бы кто-нибудь потрудился всмотреться, то наверняка заметил бы следы его возбуждения.

– С тобой я мог бы оставаться здесь целый месяц. А что касается путешествия, то тебе, мой любопытный котенок, придется набраться терпения и подождать.

Оказалось, что даже любопытство, которое съедало ее накануне, не смогло побороть сонливость, напавшую на Килби под мерное движение экипажа по грязной дороге. Не прошло и пятнадцати минут, как ее глаза закрылись и она прильнула всем телом к своему мужу. Не в силах сопротивляться охватившему его желанию, Фейн сжал спящую жену в объятиях. Он с удовлетворением подумал, что ему удалось довести до изнеможения свою молодую герцогиню. Вчера Килби стала его законной женой. Этот союз был заключен по требованиям Церкви и закона. Но Фейн жаждал большего.

Он знал, что существуют другие способы завоевать сердце леди. Знал, что с первого же поцелуя начал привязывать Килби невидимыми нитями. Их любовь укрепила их союз, и теперь его возлюбленная готова была отдать ему все, и сердце и душу.

Его далеко не невинные игры начались как забава. Ее красота покорила его сердце. Эта леди очаровала его. Фейн знал, что такое желание обладать женщиной. Некоторые влюблялись в него. Однако, утолив свою страсть, он, как правило, без сожаления покидал их. Его сердце оставалось свободным.

Килби была другой.

Соблазняя ее, он тоже чувствовал себя соблазненным. Фейн еще никогда не попадал в собственную ловушку. Он даже не мог бы вспомнить, с чего началось это ощущение значимости их союза. Может, Килби очаровала его уже тогда, когда он заметил ее на балу? Но одно Фейн знал точно: в тот день, когда он прикоснулся к Килби в первый раз, он безошибочно почувствовал, что эта женщина должна принадлежать ему.

Смерть его отца и встреча с Килби заставили его задуматься о будущем. Мысль о том, что герцогов

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату