казалось девушке наиболее оскорбительным и усугублялось оно еще и тем, что платье это было единственным и что его предстояло носить на глазах у ее героя еще долгие две недели. Молчаливые слезы струились по испачканному лицу Линет, и у нее не было сил удерживать их.

Чтобы удостовериться, что с упавшей девицей все в порядке, Райс присел около нее на корточки и провел своей тяжелой рукой по ее телу от дрожащих плеч до… Обувь Линет превратилась в совершенные лохмотья, а кожа на кровоточащих ступнях висела клочьями.

– Вот дурочка! Почему же ты ничего мне не сказала? – В душе Райса поднялась злость на молчание девушки и на свое глупое поведение, вероятно и заставившее гордую наследницу предпочесть страдание обыкновенной человеческой просьбе.

Линет встретила его злой взгляд взглядом не менее рассерженным.

– Зачем? Чтобы снова быть обвиненной в привлечении твоего внимания?

Взбешенный принц выругался так, что недавние слова Линет показались всем невинным лепетом младенца, но, когда он поднял девушку на руки, объятие его было осторожным и даже нежным. И больше ни слова не сорвалось с губ Райса, пока он твердыми шагами вел своих людей в серой предрассветной мгле к нескольким домикам, притаившимся в глубокой лощине.

– Что?! Что он сказал?!

Коротко остриженные по норманнскому обычаю волосы, казалось, поднялись у графа Годфри на голове, когда Миара передала ему слова принца. Изо всех сил он ударил плотно стиснутым кулаком по каменной стене, в гневе не чувствуя ни боли, ни облегчения.

– Да, граф, так он и сказал, что Орел! Только, по-моему, он больше похож на питающуюся падалью ворону!

– Ворона! – Гулкое эхо прогремело по пустынному залу замка. Годфри порывисто обернулся к принесшей столь ужасные известия служанке, словно намеревался излить на нее весь свой гнев и досаду. – Я выехал, чтобы сразиться с ним лицом к лицу, как подобает честному воину! А он, позорно выждав, когда сильнейший покинет замок, пробрался трусливым предателем, чтобы похитить невинных детей!

Пылая негодованием, граф двинулся на старуху, встретившую его печальными новостями, но та, с удивительным для ее комплекции проворством отскочив в сторону от него, напомнила разъяренному повелителю, что, слава Богу, не было пролито ни капли крови. Упоминание о крови заставило старую Миару задрожать от ужаса, но она мужественно продолжила:

– Да Бог с ним, с этим Орлом, но выполнишь ли ты его требования, чтобы дети вернулись домой целыми и невредимыми? – Страх перед Орлом был для Миары ничем перед сохранностью жизни ее драгоценных детей, которым она посвятила всю жизнь. Чтобы спасти их, старуха была готова смотреть в лицо любой опасности.

Глаза Годфри загорелись двумя дьявольскими угольями.

– Как посмел он угрожать мне! Как осмелился обвинить меня в клятвопреступлении!

Но Миара знала, что именно в этом замечании Орла и таится причина столь необузданного графского гнева. Конечно, граф ненавидел Орла, и теперь ненавидел его вдвойне за похищение наследника и любимой дочери, но самой глубокой, самой отравленной стрелой было то, что принц Уэльский дерзнул вызвать в памяти графа постыдный, многие годы скрываемый факт – письменные клятвы молодого Годфри, которыми он обязался возвратить требуемые принцем земли.

Миара была единственной в замке, кто обладал этой тайной, открытой ей когда-то давно другой женщиной, и никогда не позволяла себе вспоминать ее, предоставляя господам самим ковыряться в своих болячках. Только благополучие детей заставило ее сегодня намекнуть хозяину о давнишнем уговоре, только горячее желание снова видеть своих малюток целыми и невредимыми. Решительность Миары поддерживалась и полной уверенностью в том, что граф пойдет на все, лишь бы вернуть детей, что заплатит за их освобождение любую цену, вплоть до открытой войны с Орлом. И напоминание о невыполненных клятвах было в данном случае совсем не лишним…

Линет все еще вздрагивала от приступа гнева, охватившего Райса при виде ее израненных ног, и даже ласковое его объятие, в котором он нес девушку, укачивая, как ребенка, не успокаивало ее. Она лишь прикрыла глаза и безвольно опустила голову, продолжая, тем не менее, пристально следить за бесконечной дорогой. Места тянулись унылые, и постепенно напряжение покинуло Линет, сменившись удивлением перед колоссальной физической силой ее похитителя, позволявшей ему нести свою ношу так далеко и без особых усилий. Со страхом девушка стиснула свои детские кулачки, чтобы в случае чего хотя бы немного защититься от стальных мускулов принца. Но скоро прошел и страх, уступив место тревожному забытью, не нарушенному даже звуком громко скрипнувшей двери обиталища, до которого они наконец добрались. Лишь когда Линет была бережно опущена на широкое кресло с огромной подушкой, она медленно подняла ресницы, так долго скрывавшие грустные янтарные глаза, и увидела, что смуглый бородач уводит Алана куда-то вверх по деревянной лестнице.

– Дай-ка мне твои ножки, да по одной.

Вздрогнув, Линет повернула голову в сторону говорившего и обнаружила его сидящим на трехногой табуретке – месте, не совсем подходящем для отдыха человека столь внушительной комплекции.

– Я только лишь перевяжу их, прежде чем отправить тебя наверх, к брату. – С легкой улыбкой Райс кивнул в сторону исчезнувших во мраке верхнего этажа фигур.

Он наклонился над маленьким глиняным кувшином, стоявшим подле него на полу, и тут только Линет заметила, что его руки тщательно вымыты, а на коленях расстелена какая-то чистая материя. Рядом с кувшином находился некий странный сосуд, и на чистом струганом столе – еще два. В целом комната была просторной, но едва обставленной. Линет с любопытством принялась рассматривать свое новое жилище, в то время как хозяин спокойно готовился к предстоящему действу.

Быстро наклонившись к девушке, он приподнял ее босую ногу и положил себе на колени прежде, чем она хотя бы как-то успела высказать свое возмущение.

– Такие вещи мне приходилось делать не раз.

Окончательно испугавшись, Линет решила было отдернуть ногу, но боль была так сильна, так изматывающа, что девушка все же покорилась, не переставая при этом внутренне возмущаться тем, что этот Уэльский принц осмеливается думать о ее полной неспособности самой врачевать раны, тем более столь незначительные; а ведь она, как хозяйка замка, умела лечить болезни и посерьезней, вплоть до тяжелых увечий, причиненных копьем и мечом.

Вы читаете Песня орла
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату