– Пойдем, солнышко, пора одеваться. – Она взглянула на счастливое личико и почувствовала, как ее захлестывает волна жалости. Похожее чувство у нее возникало каждый раз, когда бабушка набрасывалась на ее мать или на Кейти.
Бедная крошка! Как не жалеть ее! Ведь с таким отцом, как Финн Хеллиар, ее матери нужно обладать необыкновенным терпением, чтобы сохранить семью.
– Ленч доставят через пять минут, – сказал Финн.
Каролина бросила на него недовольный взгляд. От Сандры он отделался быстро и упорно стоял у нее над душой, пока она купала и одевала его дочь, будто не доверял, что она сделает все как надо. И был все еще здесь, когда Софи, исследуя содержимое багажа няни, опутала себя одним из ее лифчиков – с кружевами и пунцовыми розочками.
– Через пять минут, – повторил Финн, забирая у дочери лифчик. С настораживающим интересом он внимательно разглядел полоску кружев, а потом задержал взгляд на взволнованно трепещущей груди хозяйки лифчика.
Наконец он вышел из комнаты, закрыл за собой дверь и дал Каролине возможность перевести дух.
Этот мерзавец, похоже, теперь добирается и до нее. Как он на нее смотрел! От гнева сердце у молодой женщины заколотилось, а по коже побежали мурашки. Он возбуждал ее и прекрасно знал это.
Каролина нервно расчесала свои взъерошенные волосы, стараясь не смотреть на себя. Соблазняющий взгляд мужчины пугающе преобразил ее лицо.
Когда она неосторожно взглянула в зеркало первый раз, то с ужасом увидела золотистые блестящие глаза, припухшие, приоткрытые в ожидании губы.
Господи! В ожидании чего? – спросила она себя. И сама испугалась очевидного ответа. Набухшие от томления груди свидетельствовали об ее состоянии лучше всех слов. Нет, надо взять себя в руки!
Если уж Финн сумел пробудить желание у нее, Каролины Фарр, рассудительной женщины, никогда не позволяющей себе подчиняться чужой воле, то что тогда говорить о бедняжке Кейти? Разве у нее был хоть единственный шанс устоять против него? Совершенно никакого!
Она сумела все-таки сохранить видимость спокойствия, пока он оценивающе скользил по ее телу взглядом, исполненным желания. Каролина поспешила в ванную и подставила руки под холодную воду. Через минуту-другую мужественно вошла в гостиную, стараясь ничем не выдать своих эмоций. Но на самом деле все оказалось не так ужасно, как она ожидала.
Все внимание Финна было поглощено дочерью. Он усадил ее на высокий стул, повязав ей нагрудник, положил на тарелку овощей, размял вилкой цветную капусту, а потом полил ее сырным соусом. Чувствуя себя лишней, Каролина сказала:
– После ленча я погуляю с Софи в парке. – По крайней мере, на час или два можно будет уйти отсюда.
– После ленча Софи обычно спит.
Что, он хочет окольным путем дать ей понять, что она ни черта не смыслит в детях? Ну что ж, он прав. Она попыталась оправдаться:
– Разумеется, мистер Хеллиар. Я просто решила, что ей будет полезно поспать на свежем воздухе. – Она видела в передней складную детскую коляску. – Разве вы не знаете, как полезно почаще выводить ребенка из дому?
Наблюдая, как Финн осторожно загибает пальчики Софи вокруг пластиковой вилки, Каролина с удовлетворением думала о том, что не позволила посадить себя в лужу. Фразой «я решила» она ловко отмела его подозрения насчет ее некомпетентности, если они у него возникли, и твердо взяла ситуацию в свои руки.
– Хорошо, – сказал Финн, – пойдем вместе.
В животе у молодой женщины что-то сжалось. Она опустила на тарелку вилку с кусочком запеченной рыбы. Хотела избежать его компании, а получилось наоборот!
Ей так нужна хоть небольшая передышка! До сих пор у нее не нашлось ни одной свободной минуты, чтобы подумать, как отомстить ему за Кейти.
– В этом нет необходимости, мистер Хеллиар, – любезным и, как ей показалось, убедительным тоном сказала она.
Он с холодным вниманием взглянул на нее.
– Меня зовут Финн. А командую здесь я.
Что правда, то правда. Каролине нечего было возразить. Поэтому она решила изменить тактику и возобновить наступление, прикрывшись здравым смыслом.
– Вы наняли меня ухаживать за ребенком, мистер… Финн, чтобы освободить себе время для других дел. – Разве знойная Сандра не ликовала, что наконец-то он сможет вернуться к нормальной жизни? Каролина и впрямь искренне удивлялась, что он не торопится немедленно воспользоваться обретенной свободой. – Если вы ставите под сомнение мою способность должным образом приглядеть за ребенком…
Она так и не закончила фразу, пораженная собственной смелостью. Финн стоял рядом, когда она одевала Софи, и не мог не заметить, как она прикрепляла подгузник. Так перетянула на одну сторону липкую ленту, что с другой стороны подгузник едва держался, и то лишь благодаря изумрудного цвета шортикам Софи. Финн, наверное, понял, что ее фраза «должным образом» несоотносима с ее навыками ухода за детьми.
Он не поднял головы, занятый едой, которой наслаждался с видом человека, находящегося полностью в ладу с самим собой.
– Я ничего не ставлю под сомнение, – ска зал он. – Просто хочу пройтись и подышать свежим воздухом вместе с дочерью.