в несколько сотен метров, взмахивал огромными веками, подобными стенам дождя, скользящим поверх прозрачных линз. Размеры нора предполагали серьезные инженерные усилия по его созданию, ноздри, величиной с громадную ракетную дюзу, закрывали собой «Краб». Гигантские, будто высеченные, глаза, уставились на пришельца. Рот, похожий на громадного кита, был слегка приоткрыт.
— О Господи, — прошептал Гарри. — Майкл, это ты, что ли? Мы же внутри твоего лица!
— Мне надо быть легко узнаваемым. Не волнуйся, виртуал все покажет. Кроме того, он не такой чувствительный, как ты. Он сейчас повторяет раз за разом пятисекундную приветственную фразу.
— Ну, а как они услышат то, что он говорит?
— Гарри, он же двух миль роста! — раздраженно ответил Майкл. — Пусть читают по губам!
Гарри вертел головой, обозревая ноздри, из которых торчали похожие на толстые кабели волосы.
— Что за отвратительное зрелище, — признал он наконец.
— Заткнись и наблюдай за происходящим!
Теперь вокруг замаскированного «Краба» скопилось множество кораблей. Майкл узнал корабли военно-космических сил, которые сверкали множеством орудийных люков, открытые и беззащитные научно-исследовательские платформы, и даже один-два межспутниковых катера, которые, конечно, не могли бы сами забраться столь далеко. Многие большие аппараты напоминали по конструкции «Краб», с разделенными длинной мачтой жилым и двигательным отсеками. Отсюда далекие корабли казались горящими спичками, разбросанными вокруг Юпитера каким-то рассеянным Гулливером.
— Интересно, как они на нас отреагируют? — пробормотал Гарри, пытаясь скрыть волнение.
Обернувшись, Майкл увидел, что правительственный чиновник напряженно ковыряет в носу. Эту дурную привычку он бережно сохранило раннего детства.
— Наверное, пристрелят всех нас, — злобно произнес Майкл. — Тебе-то какое дело? Ты сейчас валяешься на Земле у себя в кровати, вдали от любой опасности.
Гарри с упреком посмотрел на него.
— Майкл, давай больше не будем говорить, на эту тему. Хоть я и виртуал, но я идентичен сам себе и испытываю те же ощущения, что и живой человек.
— Это ты так думаешь!
— А разве это не одно и то же?
— Ладно, как бы там ни было, я уверен, что тебе ничто не угрожает, примирительно произнес Майкл. — Наши потомки имели уже предостаточно возможностей применить оружие. Если не сделали этого раньше, не сделают и сейчас.
— Это верно, — неохотно кивнул Гарри.
Со времени появления гостей из Будущего на орбите Юпитера военные корабли неоднократно предпринимали попытки приблизиться к необычному аппарату, но его экипаж, не отвечая и не пытаясь применить оружие, просто изменял орбиту с невероятными, недоступными кораблям-преследователям ускорениями.
— А может, у них вообще нет никакого оружия? — высказал предположение Гарри.
— В принципе это возможно, — поджал губы Майкл. — Тем не менее они умеют делать хорошие двигатели.
— Есть мнение, что они используют гиперпространственный двигатель, сообщил Гарри.
— Возможно. Но если это так, мы не имеем никакого представления о принципах его работы. С нашим уровнем технического развития мы не сможем даже выдвинуть гипотезы; я думаю, что его создание возможно только с освоением сингулярных технологий, и тогда гипердвигатель может использовать принцип квантовых переходов.
— А вдруг это вообще не люди? А какие-нибудь иные пришельцы?
— Все равно, у нас мало шансов очутиться под огнем противника. А если они ждали нашего появления, то и не сбегут от нас.
— Звучит успокаивающе, — пробормотал виртуал.
— Последние ряды кораблей расступились перед ними, сверкая в пустоте, как сверхмощные светлячки.
Корабль незнакомцев, прекрасный островок Земли, слегка скрывала дымка облаков. Двигатель «Краба» наконец-то затих, и виртуал Майкла Пула, бормоча идиотские слова приветствия, завис над ровно вырезанным диском земного ландшафта в четверть мили в поперечнике. Майкл смог без труда различить какие-то древние мегалиты в центре, казавшиеся буровато-серым шрамом на ярко-зеленой лужайке. Древнее сооружение опоясывал круг странных жилищ, а за ними, вплоть до самого края аппарата, густая зеленая трава, придавая происходящему совсем уж сюрреалистический оттенок. Сочная зелень травы столь резко контрастировала с пурпурно-розовым цветом Юпитера, что скользящие по ней блики казались воспаленными ранами.
На самом краю этого поразительного космического устройства Пул заметил бесформенный кусок оплавленного металла, напомнивший ему спасательную шлюпку с «Качи».
Везде, куда Майкл обращал свой взор, по поверхности сновали мелкие фигурки, словно насекомые. Люди? Он на секунду представил себе изумление на лицах астронавтов Будущего, если и вправду увидят зависшую над ними его приветливую физиономию.
Он быстро проглядел показания аппаратуры на панели управления капсулы.
— Я уже видел изображения этого корабля, — сказал Гарри, — но до сих пор не верил, что он настоящий.
— Он выглядит более хрупким, чем я ожидал, — пробормотал Майкл.
— Хрупким?
— Сам посмотри. Почему они создали корабль для столь сложного полета без какой бы то ни было защиты? Если только… если только они не хотели скрыть строящийся корабль до самого последнего момента.
— Он, похоже, не имеет никакого вооружения, — сказал Гарри.
— Скорее всего из Будущего к нам прибыли не всесильные боги, а несчастные беженцы.
— Беженцы от чего?
— Это мы сейчас и выясним. Вряд ли они будут убегать от нас.
7
Майкл Пул мягко посадил спасательную шлюпку прямо на ярко зеленеющий край аппарата, недалеко от замеченных им обломков.
Вслед за виртуалом отца он выпрыгнул на зеленый луг и в какой-то момент почувствовал себя неуверенно. Стебли травы были столь жесткими, что Майкл ощутил их прикосновение сквозь подошву своей мягкой корабельной обуви. Мелкие светящиеся шары, подвешенные тут и там, освещали пейзаж теплым желтоватым светом. Ближе к центру корабля концентрация шаров увеличивалась, создавая удивительное ощущение солнечного теплого дня на Земле. Даже атмосфера хранила неподдельную земную голубизну.
Но все-таки прямо над ним висел громадный облачный диск Юпитера. Он сразу возвратил Майклу чувство реальности.
— Знаешь, — сказал он Гарри, — мне было трудно выйти из шлюпки. Здесь я чувствую себя совсем уж беззащитным.
— Я тебя хорошо понимаю, — театрально глубоко вздохнул Гарри. — Но пахнет здесь все превосходно, особенно трава! — Он несколько раз подпрыгнул и сообщил:
— Да и гравитация совсем как на Земле!
— Хватит паясничать, — проворчал Майкл. — Трудно представить, кому могло понадобиться тащить все это через Туннель.
Он вспомнил о Мириам и почувствовал незнакомое прежде чувство вины за то, что не следил за