— Я этого не знаю.
— Я вам не верю, милочка.
— Но это в самом деле так! Помедлив немного, она спросила:
— Вы не хотите сказать мне свое имя? Фил выпрямился и оглядел ее.
— Вы, моя прелесть, можете звать меня Филом.
Под его взглядом Вирджиния неожиданно покраснела. Как ни странно, это ей шло.
— Вы его девушка?
Она кивнула.
— Да, я с ним живу.
— Тогда просто поразительно, что он вам не сообщил, где находится. Гарри это не понравится.
— Я знаю только, что его нет в городе…
— Значит, он чем-то занимается втихаря?
Широко раскрыв глаза, она возразила:
— Нет, он просто решил немного отдохнуть.
Недоверчиво усмехнувшись, Фил прошептал:
— Как можно отдохнуть без тебя, моя прелесть. Ты ведь этому не веришь?
— Он мне так сказал. Он заявил, что должен уехать на пару дней.
— Чепуха! Я не верю в эту болтовню об отдыхе. Я думаю, что он просто скрывается от меня. Он не хочет иметь дела с Гарри. Гарри это не понравится.
Вирджиния побледнела. Она положила свою изящную руку на руку Фила.
— Это правда, Фил. Я разговаривала с Джо по телефону сегодня утром. Он понятия не имел о том, что Гарри хочет его видеть. Обещал вернуться через пару дней, после пасхи.
Фил цинично ухмыльнулся.
— Джо, очевидно, горячий и не может появиться. Поэтому он и прислал вместо себя женщину.
— Это неправда, Фил. Джо не раз говорил о том, что хотел бы работать с Гарри. Он предлагал ему свои услуги, но Гарри не соглашался на это. Если бы Джо был сейчас в городе, он сидел бы здесь…
— Он должен был прийти сам, а не посылать тебя.
— Мне позвонил Мик и сказал, что не может найти Джо. Я ответила, что Джо нет в городе и я встречусь вместо него с вами.
Фил взял девушку за руку.
— У тебя прекрасно подвешен язычок, моя прелесть, но ничего стоящего ты так и не сказала.
Он сжал ее руку и почувствовал, что пальцы ее напряглись.
— Ты испугалась, моя красавица? — спросил Фил. Девушка натянуто улыбнулась.
— Джо — хороший парень. Он вернется через пару дней и охотно встретится с вами, — упрямо твердила она.
Фил выпустил ее руку.
— Пару дней… Мне он нужен сейчас!
Закурив сигарету и напустив на себя свирепый вид, Фил спросил:
— Я хочу знать, где он. Это важно. Мне надоела твоя болтовня!
Девушка снова побледнела.
— Я бы с радостью вам это сказала, но я действительно не знаю, где он.
— Но он тебе, наверное, позвонит. Или он так уж тебе доверяет…
Она рассмеялась.
— Он должен мне позвонить. Тогда я и передам ему, чтобы он позвонил Гарри.
Фил покачал головой.
— Гарри не желает с ним говорить. Он поручил все мне… Заруби это на своем хорошеньком носике.
— Значит, он должен позвонить вам?
— Ты приведешь его сюда. Запомни! Мы не привыкли ждать!
Вирджиния задумалась.
— Возможно, он занят каким-нибудь делом…
— Гарри тоже занят делом. Он не любит ждать, к тому же дела его поважнее. Я не ошибаюсь?
— Конечно, нет.
— Когда ты ожидаешь его звонка?
— Не знаю. Мы об этом не договаривались. Может, он звонит в данный момент, а меня нет дома.
Фил встал.
— Понятно. Тебе действительно надо быть дома. Где тыживешь?
— Девяносто восьмая Западная.
— Хорошо. Я провожу тебя.
На лице Вирджинии не было восторга, но она молча встала и пошла с Филом к выходу. Она не заплатила за выпивку, но Мак по этому поводу никак не отреагировал.
Они шли по Амстердам-авеню. Фил уже не говорил о Прото, темой его беседы стала Вирджиния.
— Интересно, почему такая красотка связалась с Джо Карбоди?
— Он очень хороший, — уверяла его Вирджиния.
— Мелкая рыбешка, дилетант.
— Но он всегда прекрасно ко мне относился, — защищала она Джо.
Они приближались к Девяносто девятой улице. Фил не оставил без внимания норку Вирджинии.
— Красивый палантин, — заметил он. — Очевидно, он в самом деле к тебе внимателен. Но надолго ли?
— Что вы хотите сказать? — Она побледнела.
— С Гарри не шутят.
— Но он же еще не работает с ним!
— Ты очень смышленая, моя куколка…
Они миновали трех парней. Один из них свистнул им вслед. Вирджиния на это никак не отреагировала.
— Конечно, каждая девушка должна хорошо подумать, Фил, связывая с кем-нибудь свою судьбу. Я понимаю, что Джо не король Англии, но дела его идут неплохо. К тому же он очень внимателен ко мне. Я от него не уйду. Такие мужчины не валяются на дороге. Обращается он со мной хорошо. Пожаловаться не могу. Я стараюсь платить ему тем же.
Вирджиния жила в большом кирпичном доме неподалеку от Бродвея. Богатый квартал. Портье. Навес от дождя. Портье смотрел на них не без любопытства.
— Прощайте, мисс Карлоу.
Вирджиния загородила дверь Филу. При этом она сказала:
— Приятно было с вами познакомиться, Фил. Куда я могу вам позвонить?
— Не торопись, куколка. Я зайду к тебе, чтобы это обсудить.
— Это невозможно. Я никого не могу принимать в своей квартире.
— Но Джо может позвонить… А я буду под рукой.
— Я не могу привести к себе в дом даже родного брата!
— Но ведь Джо нет дома!
— Ему обо всем сообщит портье. Джо ему за это платит.
— Я сам расскажу об этом Джо. Понимаешь?
— Пожалейте меня. Если Джо узнает, что я приводила к себе мужчину, он выгонит меня. Я понимаю, что это когда-нибудь произойдет… Но пока он мною не пресытился, я хочу, чтобы наши от ношения продолжались подольше.
Филу было ее жаль, но Пат находилась в худшем положении.
— Чепуха! — сказал он. — Или ты хочешь, чтобы я проявил силу?
Девушка прикрыла глаза. Две слезинки заблестели на ее ресницах.
— Я не могу впустить вас к себе, Фил. Вы можете меня избить, но своего не добьетесь.
Она прислонилась к стене.