требуя взамен…
Она всхлипнула, вытащила платок и вытерла глаза и нос.
– Да, он ничего не просил… – Она покачала головой и зарылась лицом в мягкие, курчавые волосы Луизы. – Если бы ты знала, как я зла, Луиза! Мне горько и больно вспоминать о том, как он обошелся со мной… Господи, лучше бы я никогда в жизни не встречалась с этим негодяем!
Луиза ласково поглаживала ее плечи.
– Собери-ка в одну горсть все упреки, а в другую – все желания и посмотри, которая наполнится первой, голубка!
– Что бы я делала без тебя! – Сюзанна снова всхлипнула. – Чем он сейчас занят?
– Когда я уходила сюда, он сидел на ступенях веранды с Кори на одном колене и Джексоном на другом. И конечно, пес разлегся у его ног.
– Ну, разумеется, – подхватила Сюзанна, жалея себя. – У него хватает поклонников, верно? – Она сунула платок в карман и распрямила плечи. – Он разговаривал с Джексоном?
– Да, но мальчик молчал, как каменный. – Луиза раздраженно вздохнула: – А мой приятель, похоже, влюблен в этого коварного человека.
Сюзанна вспомнила, как Кори схватился за ногу Натана.
– Жаль, что Кори так неразборчив в привязанностях.
Вздыхая, она крепко обняла Луизу, отстранилась и направилась к двери.
– Несмотря на его предательство, я хочу, чтобы его отношения с Джексоном наладились – хотя бы… для блага самого Джексона.
– Для этого понадобится время, голубка. Сюзанна потерла ладонями виски.
– О Луиза, представляешь себе, каково ему пришлось, когда он обнаружил, что Джексон жив? Ты можешь себе это вообразить?
– По-моему, он еще долго не сумеет разобраться в своих чувствах.
Сюзанна припомнила, как Луиза распекала Кито сегодня утром.
– А как насчет тебя? Ты уже разобралась в своих чувствах?
Луиза фыркнула и отвернулась.
– Незачем в них разбираться.
– Я видела, как сегодня утром ты бранила беднягу Кито. Что все это значит?
При упоминании имени Кито Луиза гордо вздернула подбородок.
– Вечно он выводит меня из терпения!
– Но почему? – с улыбкой спросила Сюзанна. – Кито – самый обходительный, добрый и терпеливый мужчина из всех, кого я знаю.
Луиза круто обернулась:
– Может, он и правда добр и терпелив. Но обходителен? Ничуть! Он знает, что я хочу оказаться с ним в постели, голубка. Я хочу его с тех пор, как мы познакомились и я впервые увидела его у кузницы – черного, мощного. – Она прерывисто вздохнула. – Почему-то он считает, что прежде чем лечь в постель, мы непременно должны пожениться.
Сюзанна не сдержала смех:
– Ты говоришь об этом так, словно обвиняешь его в преступлении. Но если он согласен, почему бы тебе не выйти за него?
– Я и собираюсь. Но я не хочу, чтобы он выиграл.
Усмешка исчезла с лица Сюзанны.
– Ты никогда не любила признавать чужое превосходство. Пора бы тебе измениться, – предостерегающе добавила она.
Морщинки, прорезавшие миловидное лицо Луизы, разгладились.
– Знаю, – негромко ответила она с озорной улыбкой. – Знаю.
Они вышли из сарая вдвоем, рука об руку. Взгляд Сюзанны машинально метнулся к веранде. Там стоял только Кито, наблюдая, как они приближаются.
Прижавшись к Луизе, Сюзанна пожала ей руку:
– Скажи-ка, что ты чувствуешь, видя, как он стоит вон там – сильный и мускулистый?
Луиза в ответ потрепала ее по руке:
– О том, какие чувства он возбуждает во мне, знаю только я – вот так-то, шалунья.
Но, искоса взглянув на Луизу, Сюзанна обнаружила, что все симптомы налицо: бьющаяся жилка на шее, широко раскрытые глаза, слегка приоткрытые губы, ласковая улыбка, приподнимающая уголки рта…
– А, по-моему, вы влюблены, мисс Луиза Вашингтон.
– Если ты можешь утверждать это с первого взгляда, голубка, значит, с тех пор как ты покинула Миссури, ты многому научилась.