подытожила Хелен, сузив миндалевидные глаза.

– Боже мой, Хелен, – нетерпеливо перебила Кейти, неожиданно для самой себя, почувствовав беспокойство. – Я уже не в том возрасте, чтобы кем-то страстно увлечься.

Усмехнувшись, Хелен сказала:

– Ты – женщина, притом живая, – и, не дав Кейти возразить, продолжила: – Если бы я не вышла замуж за Джима, я бы обязательно обратила внимание на этого парня. Как говорит моя дочь, он такой же горячий, как фейерверк на четвертое июля.

Кейти грустно улыбнулась своей подружке.

– У нас нет времени на такие разговоры. В кафе полно людей, которые ждут свою еду.

– Или тебя, Кейти, – улыбнувшись, парировала Хелен.

– Давай работать, – мягко остановила ее Кейти и, взяв заказ, направилась к Харву. Она невольно вздрогнула, услышав хихиканье Хелен. Кейти не хотела обнаружить свой интерес к Джереми Ганну. Но больше всего ее беспокоило то, что у нее возникла одна кощунственная мысль, в которую она даже сама отказывалась поверить.

Харв Дженкинс продолжал монотонно повествовать о преимуществах рыбной ловли в более мелких реках, но Джереми не слушал ничего из того, о чем разглагольствовал старик. Он думал о том, что с ним происходит.

Он регулярно приезжал на своем «Харлее» пообедать в «Синюю птицу». Это повторялось каждый день на протяжении двух месяцев. И каждый раз официантка, которую все называли Кейти, принимала у него заказ.

Но сегодня, придерживая ей дверь, Джереми ощутил себя так, как будто увидел ее в первый раз. Он вынужден был признать, что эта женщина чертовски хороша.

Почему же он не замечал этого раньше? Как мог не обратить внимания на ее прекрасные зеленовато- голубые глаза или ее темные длинные каштановые волосы, похожие на сверкающий шелк?

– Ты слышал, что я только что сказал, мальчик? – нетерпеливо поинтересовался Харв. – Река Пайни идеально подходит для ловли окуней, но я хочу половить форель. Мне нравятся ручьи вроде того, что течет за твоим домиком.

– Это не мой домик, – ответил Джереми, пытаясь сосредоточиться на словах немолодого мужчины, сидевшего за столиком напротив него, – я всего лишь снял его на пару месяцев.

– Ты уже определился, сколько будешь жить на Пайни-Ноб?

Харв задавал этот вопрос уже в течение месяца. И, как всегда, Джереми покачал головой и снова ответил:

– Нет. Пока я привыкаю к статусу гражданского лица.

– Сколько, говоришь, ты служил в морской пехоте? – с интересом спросил Харв.

– Девятнадцать лет.

В глубине души Джереми сожалел, что его военная карьера преждевременно подошла к концу. Если бы во время последней операции несколько месяцев тому назад ему не прострелили коленную чашечку, сейчас он все еще отдавал бы приказы, и перед ним не стояла бы проблема, как провести остаток жизни.

– Это вам, Харв, – сказала Кейти, поставив перед стариком тарелку с бифштексом по-деревенски и картофельным пюре, обильно политым белым соусом. Повернувшись к Джереми, она улыбнулась.

– Чем я могу тебе помочь... Джереми?

Почувствовав себя так, как будто его схватили за горло, Джереми сглотнул. У Кейти была очаровательнейшая улыбка, а от звука ее нежного голоса, произносящего его имя, в груди отставного вояки разлилось приятное тепло.

Прочистив пересохшее горло, он, наконец, сказал:

– Я возьму «блюдо дня».

– Цыпленок с клецками, зеленые бобы и ломтики помидоров скоро будут готовы, – мягко проговорила она, записывая его заказ на листке из блокнота. – Хочешь что-нибудь выпить?

– Холодный чай. – Джереми даже не упомянул о том, что чай должен быть сладким: вес равно этот напиток в Дикси-Ридж всегда делали только таким.

– Заказ будет готов через несколько минут. – Кейти положила листочек в карман фартука. – А чай принесу прямо сейчас.

Когда она повернулась, чтобы пойти за напитком, Джереми увидел двух мужчин за соседним столиком, которые уже пообедали и собирались уходить. Но перед тем как он успел предупредить Кейти, мужчина, находящийся ближе к ней, отодвинул свой стул назад, прямо ей под ноги. Она пошатнулась, и Джереми инстинктивно подался вперед, чтобы не дать ей упасть. Прежде чем он успел осознать, как это произошло, он увидел, что Кейти сидит у него на коленях.

Какое-то мгновение, показавшееся им вечностью, они смотрели друг на друга, и Джереми невольно обратил внимание на кое-какие вещи. Кейти пахла персиками и солнцем, а ее прекрасной формы губы так и просили поцеловать их. Но это еще не все. Ее тело было таким гибким и мягким, каким может быть только женское тело, а сексапильные изгибы ее бедер и талии будили в нем тайные желания.

– Извините, Кейти, – прерывая паузу, сказал человек, который вызвал этот переполох, – я хвастал своей новорожденной дочкой и не заметил, что делаю.

– Все нормально, Джефф, – успокоила его Кейти, – как там Фредди и ребенок?

– Великолепно, – ответил тот, предлагая руку, чтобы помочь ей встать, – но, по-моему, Ник не уверен, что ему понравится быть старшим братом.

Вы читаете Всё – за мечту
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату