Кэти Деноски
Всё – за мечту
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Осторожное предупреждение доктора Брэйдена все еще звучало в голове у Кейти Эндрюс, когда она вышла из клиники Дикси-Ридж на улицу, залитую ярким июньским солнцем.
«Поскольку в вашей семье климактерический период всегда наступал очень рано, я боюсь, что время работает против тебя, Кейти. Если ты хочешь иметь детей, то пора бы уже серьезно задуматься об этом».
В тридцать четыре года большинство женщин может даже не думать о проблеме климакса. К сожалению, Кейти не принадлежала к их числу. У всех представительниц женской половины ее семьи к тридцати шести годам начиналась менопауза. К сорока перемены в организме завершались, и возраст, в котором можно рожать ребенка, утке был позади.
Кейти прикусила нижнюю губу, чтобы не заплакать. Быть может, ей уже поздно иметь ребенка. Ее сестра Кэрол Энн промедлила до тридцати пяти лет, и ей пришлось прибегнуть к помощи таблеток для того, чтобы забеременеть. Результат ошеломил всех: четверо близнецов!
Кейти глубоко вздохнула. Хотя ей и хотелось иметь несколько детей, она бы предпочла рожать их по очереди, а не всех сразу. Бедная Кэрол Энн так и не научилась справляться одновременно с четырьмя отпрысками, поэтому родители оставили свое кафе «Синяя птица» на попечение Кейти, а сами уехали в Калифорнию, чтобы помочь, своей порядком уставшей старшей дочери.
Посмотрев на часы, Кейти спрятала в сумку брошюрку, которую ей дал доктор Брэйден. Ей придется повременить со своей проблемой хотя бы до тех пор, пока она не закроет кафе.
Нужно как можно скорее добраться до «Синей птицы»! Если она не появится там до основного наплыва посетителей, то Хелен Маккиней немедленно подаст заявление об уходе, и родители никогда не простят ей потери лучшего повара на всем восточном побережье Теннеси.
Кейти собиралась перейти дорогу, когда из-за поворота донесся рокот мотора и на парковку около «Синей птицы» въехал большой сверкающий черно-красный «Харлей-Дэвидсон». Человек, управлявший этой мощной машиной, кивнул Кейти. Та торопливо прошла мимо него к двери кафе. Мотоциклист заглушил мотор и снял темные очки.
Этот мужчина появлялся здесь регулярно. Джереми Ганн переехал в город уже около двух месяцев назад, но до сих пор не общался, ни с кем, кроме Харва Дженкинса. В сущности, о нем знали только то, что он поселился на вершине горы Пайни-Ноб, и то, что он каждый день приезжает сюда, чтобы перекусить и поговорить с Харвом о рыбалке. Этот привлекательный мужчина держался особняком, и по его невозмутимому лицу было видно, что он вполне доволен своим положением.
К удивлению Кейти, когда она собиралась войти в кафе, сильная мускулистая рука распахнула перед ней тяжелую дверь. Взглянув через плечо, Кейти почувствовала, что у нее перехватило дыхание. Она первый раз стояла так близко к этому таинственному мистеру Ганну и в первый раз посмотрела в его изумительные карие глаза, которые, как ей показалось, внимательно изучали ее лицо. Ростом Кейти была чуть меньше шести футов, поэтому она редко встречала мужчин выше ее самой.
Почувствовав, как Джереми слегка прислонился к ее плечу, Кейти вся затрепетала.
– С-спасибо, мистер Ганн, – дрожащим голосом пролепетала она.
– Джереми, – поправил он. Звук этого бархатного голоса заставил ее сердце биться чаще.
Кейти захотелось оказаться как можно дальше от этого мужчины, поэтому она поспешила вглубь кафе. У нее все еще подгибались колени, и она чувствовала, что вот-вот сойдет с ума.
– Ты появилась как раз вовремя, – крикнула через открытое окошко кухни Хелен Маккиней. – Я уже приняла все заказы.
– Извини, – виновато ответила Кейти. Она бросила сумку в сторону и потянулась за передником, висевшим на крючке около кассового аппарата. – Доктор немного опоздал на прием.
Выражение лица Хелен сразу же преобразилось. Теперь она смотрела на Кейти не раздраженно, а обеспокоенно.
– Ты хорошо себя чувствуешь?
Кейти кивнула.
– Да. Это был мой обычный ежегодный осмотр. За исключением того, что я вешу на пятнадцать фунтов больше, чем надо, я здорова, как лошадь.
Хелен покачала головой, приправляя белым соусом порцию картофельного пюре и бифштекса по- деревенски.
– По-моему, все эти таблицы роста и веса – ерунда. Я не знаю, кто и где их составляет, но готова поклясться, что они не имеют ничего общего с реальным миром. Я бы выглядела как соломенное чучело, если бы весила столько, сколько они советуют для моего роста. – Хелен передала Кейти тарелку через окошко. – Это для Харва, – добавила она, потянувшись за другой тарелкой, – не беспокойся насчет остальных посетителей. Я уже подала им все, что они заказали. Подошел еще Молчаливый Сэм, он как обычно говорит с Харвом о рыбалке.
Кейти поставила тарелку с едой для Харва на поднос и взяла блокнотик для заказов и карандаш.
– Джереми обычно просит «блюдо дня».
– Джереми? – Хелен приподняла бровь и на мгновение застыла, прекратив укладывать зеленые бобы на тарелку. – Я что-то пропустила? С каких это пор ты так расположена к нему?
– Все не так, как ты думаешь, – возразила Кейти, стараясь говорить тихо. – Он приходит сюда практически каждый день на протяжении двух месяцев. Я всего лишь думаю, что надо перестать называть его Молчаливым Сэмом.
– Знаешь, Кейти Эндрюс, если бы я не знала тебя, подумала бы, что ты неравнодушна к нему, –