пташка.
Когда Джек приподнялся, чтобы поцеловать Венеру, то вдруг заметил, что в глазах, у нее стоят слезы.
– Что с тобой? Что-то не так?
– Ничего, – не сразу отозвалась она. – Просто мне так хорошо… Как не было никогда в жизни. Я даже не думала, что так может быть…
Джек опять прилег на спину и стал смотреть на раскачивающиеся, чиркающие по воде ветки ив.
– О чем ты думаешь? – спросила Венера спустя несколько минут.
– Ни о чем… Я редко себе такое позволяю, но вот сейчас решил…
– А я вдруг вспомнила, что нам рано или поздно придется отсюда уехать.
– До этого еще далеко… – Джек подложил руки под голову и улыбнулся. – Я приказал Сэму до послезавтра не показываться.
– То есть, – Венера подняла голову и посмотрела на него, – ты украл меня?
– Именно… Есть какие-то возражения? Она рассмеялась и, приподнявшись на локте, стала нежно целовать его подбородок, губы, ресницы…
Глава 7
Утром, когда Венера проснулась, на столе уже стоял завтрак: свежий, только что выпеченный хлеб, яйца, масло.
– Откуда все это? – удивилась она, подошла к столу и, склонившись к небольшому фаянсовому молочнику, с наслаждением вдохнула свежий запах деревенских сливок.
– Сэм заехал в деревню и сообщил разносчику о моем приезде. Тот, когда я здесь, каждое утро приносит продукты с ближайшей фермы.
– А ты так часто здесь бываешь?
– Зимой здесь делать нечего. Но летом – очень часто.
– Дня прожить не можешь… без рыбалки? Венера подсела к столу и налила себе кофе, аромат которого показался ей восхитительным.
– Почему? – Джек пожал плечами. – У человека могут быть и иные занятия, кроме рыбалки.
Венера вспомнила два книжных шкафа с плотно заставленными полками, которые заметила в небольшой задней комнате, когда вчера обходила дом.
– Ясно. Вы тут читаете, размышляете…
– А что такого? Не слишком верится?
– Не знаю…
Она взглянула на Джека, который стоял перед ней босой, в едва застегнутой на груди холщовой рубашке и поношенных, выцветших вельветовых штанах.
– На бал я сегодня не собираюсь, – догадался он. – А здесь мне так удобнее.
– А вот мне не очень. – Она красноречиво взглянула на его обнаженную грудь. – Или ты думаешь, что только мужчины испытывают возбуждение при виде открытых женских плеч?
– Надеюсь, за завтраком у нас до этого не дойдет… А потом – здесь ничто не запрещается. Для этого, наверное, и существуют на земле такие вот уединенные места.
Джек усмехнулся, но все же застегнул рубашку.
Только начав завтракать, Венера ощутила, как основательно проголодалась за вчерашний день. Маркиз тоже поглощал провизию с завидным аппетитом. Некоторое время оба молчали.
Вдруг, будто вспомнив о чем-то очень важном, Венера замерла и прислушалась к себе.
– Слушай, а что, если я забеременею? Вчера это было столько раз, что я счет потеряла. И ты, по-моему, не всегда успевал вовремя…
Яйцо всмятку, которое Джек держал в руках, хрустнуло, и желток потек по его пальцам.
– Извини, – пробормотала Венера. – Я, конечно, не очень этого боюсь… Но и ты должен меня понять.
– Ничего. – Он взял полотенце и принялся вытирать пальцы. Делал он это не спеша и тщательно, упорно глядя куда-то в угол. Лицо у него было обиженным. Только закончив, он сказал: – Если это произойдет, дашь мне знать.
– Я же извинилась! И кстати, что странного в том, что это меня заботит? – Она примирительно улыбнулась. – Вчера был безумный вечер, с утра нужно подводить итоги… А твой вид в этой, извини, рубашке…
– Сначала давай поедим. – Джек хмуро взглянул на нее. – А потом я схожу в соседний городок и куплю там целый ворох чертовых презервативов.
– Можно я пойду с тобой? – быстро спросила Венера.
– Туда не близко, а экипажа у нас нет.
– Значит, я твоя пленница?
– Это еще как посмотреть, – усмехнулся он.
– Вот вы как заговорили, маркиз Рэдвер! Во всем видны ухватки опытного обольстителя. Требуется только очаровать невинную девушку, увезти ее подальше от людей, а потом можно делать все, что вздумается! Это напоминает известную историю о Синей Бороде!
– Ладно, сдаюсь, – улыбнулся он уже весело. – До Синей Бороды мне, конечно, далеко… А давай пить кофе на террасе? Просто грех сидеть дома в такое утро. Быстро!.. Я сделаю пару бутербродов, а ты отнеси чашки.
Венера с радостью согласилась. И они долго пили кофе на маленькой террасе, слушая, как шелестят листья под легким утренним ветерком, глядя на тихую реку, подернутую золотой рябью. Впереди у них был день, длинный, как вся жизнь: прогулка в деревню, купание, рыбалка… и много чего еще.
– Я вот все думаю, не купить ли мне на самом деле медицинское оборудование для своих работников, – сказал Джек, ставя чашку на стол. – Сначала организую небольшую больницу, скажем, в Каслро. Потом можно в других поместьях.
– А для чего? – спросила Венера, глядя на него несколько недоверчиво.
– Как для чего? Для людей… Ты же сама постоянно меня упрекаешь, что я не думаю о людях, А в некоторых поместьях даже доктора поблизости нет.
– Если ты серьезно, тогда с удовольствием помогу тебе. Можешь на меня рассчитывать.
– Договорились. – Джек посмотрел на нее с хитроватой улыбкой, снова представив, что им еще предстоит в этот восхитительный весенний день. – Когда вернемся в город, обязательно воспользуюсь вашими услугами…
– Какими это
– Привет! Надеюсь, ты один? – хмуро спросил Джек.
– Спрашиваешь! – Нэд беззаботно бросил шляпу на стул, откуда она тут же свалилась на пол. – Как бы я посмел привести кого-то чужого в этот скит отшельника? Хотя, насколько понимаю, правила входа сюда несколько смягчились? Полагаю, мисс Дюруа? – Нэд еще раз поклонился Венере. – А вот позавтракать – это очень кстати. Чертовски голоден! Хм… и все такое свежее, прямо идиллия. В Лондоне пока допросишься поесть, умереть можно…
– Дорогая, это мой лучший и самый нахальный друг, барон Дарлингтон, – невольно ухмыляясь, сообщил Джек и пододвинул приятелю тарелку. – А это мисс Дюруа… которую ты, естественно, не узнаешь, когда встретишь где-нибудь в Лондоне. Иначе – шею сверну!
– Могила, – самым загробным тоном заверил Нэд. – Поесть-то дадите? А то сегодня вечер у Лили, и мне нужно будет перед тем еще принять бутылку-другую, чтобы вытерпеть сие мероприятие… Кстати, тебе там тоже надо отметиться, не забыл? Тебя уже разыскивают… Я и приехал сюда, чтобы тебя не начал искать Скотланд-Ярд.
Это Нэд говорил, уже наливая себе кофе и ухитряясь при этом откусывать от бутерброда.
– Черт! – Джек с досадой хлопнул себя по колену. – Совсем из головы вылетело! Меня же твоя маман несколько раз предупреждала. Рассеянным я стал в последнее время… А может?..
– Да ты что?.. – Теперь Нэд еще и прихлебывал кофе. – Маман… уже с вечера… прислала ко мне… нарочного… чтобы я сам не забыл… Просила… и тебе напомнить. Мне уже с утра… наглаживают фрак… Бог ты мой, как вкусно!
– Вот дьявол!.. – чертыхнулся Джек и сокрушенно покачал головой.
– Я же не виноват… что это оказалось именно сегодня… Первый танец Лили – за тобой. Она месяца три уже репетирует…
– Да, серьезно. А когда начало?
– Обед в восемь. Но, сам понимаешь… если ты часов в пять не объявишься, маман сойдет с ума!
Нэд поглощал бутерброды, нисколько не заботясь о сыпавшихся на стол крошках. Джек вздохнул и вопросительно посмотрел на Венеру:
– Жутко неудобно, однако в моей жизни тоже существуют некие непреложные обязанности. Не желаете присутствовать на первом балу сестры Нэда? Мне обязательно там надо быть.
– Не знаю… Не думаю, – пожала плечами Венера. – Я не большая охотница до светских увеселений. Да и список гостей наверняка давно составлен.
– Ну, с этим проблем не будет. Нэд? – Маркиз вопросительно посмотрел на приятеля.
– Какие проблемы! – отозвался тот, с сожалением отрываясь от еды. Но всего на миг. – Для одного человека место всегда найдется. Я скажу маман…
– Значит, договорились?
– Не знаю… – Венера покачала головой. – Нет. Лучше отвезите меня домой…
– Передай своим, чтобы раньше восьми нас не ждали, – сказал Джек, поворачиваясь к Нэду. Потом взглянул на Венеру: – Если ты не едешь, то я тоже.
– Лили выплачет все глаза, если ты не явишься! – воскликнул Нэд и умоляюще посмотрел на мисс Дюруа. – Вы просто не знаете этого ребенка. Вспомните сами свой первый бал!..
– Вот видишь. Не заставляй бедного ребенка плакать, – вторил ему Джек.
Венера поджала губы и, еле сдерживая смех, посмотрела по очереди на обоих.
– Вы привыкли, маркиз, чтобы всегда выходило по-вашему?
– А почти всегда так и выходит, – беззаботно отозвался Нэд, дожевывая бутерброд.
– Хорошо, – кивнула Венера, – поговорим об этом позже.
Склонив голову набок, она взглянула на Джека и прищурилась.
– Ага, только это уже без меня. – Нэд встал из-за стола и нагнулся за своей шляпой. – Не люблю женских криков, взаимных оскорблений, драк… Увидимся, Джек! Было очень приятно познакомиться, мисс Дюруа…
Прихватив с тарелки последний бутерброд, он мгновенно удалился.
– При чем здесь крики, оскорбления, драки? – спокойно заметила Венера. – Не вижу повода для ссоры. Юная девушка, дебютантка, ждет своего принца на первом балу… А я тут при чем?
– Венера, не начинай все сначала, – досадливо покачал головой маркиз. – Ты прекрасно