– Ах, если бы меня вовремя предупредили! – вздохнула Мелли.

Дик удрученно покачал головой.

– Муж у нее славный; я с ним пару раз работал. Несколько лет назад у Памелы были проблемы с алкоголем, и Том помог ей вылечиться.

И попросил меня присмотреть за ней, пока он в экспедиции. Я и согласился по глупости. Однажды ночью она заявилась ко мне домой и принялась нести сущую чушь: якобы ее преследует какой-то маньяк. Если бы я тогда знал, что Памела славится выдумыванием такого рода историй, то избежал бы многих бед, но я ей поверил. Сходил с ней в полицию, помог составить заявление. Девица так искусно симулировала ужас, что я позволил ей пожить у меня пару дней, пока Том не вернется. В мое отсутствие негодяйка всласть порылась в ящике стола. Прочла письма Мэрилин, нашла фотографии Ника. Я застал ее на месте преступления и призвал к ответу. Памела дала слово хранить тайну, полгода я жил как на иголках, а потом выбросил всю эту историю из головы. По счастью, Том не поверил россказням Памелы о том, что я, дескать, затащил ее к себе в постель.

– Памела сказала мужу такое?

– Как, ты не собираешься меня линчевать тут же, на месте? – устало поддразнил Дик.

Мелли покраснела, признавая справедливость упрека.

– Не собираюсь.

Слишком поздно научилась она доверять, слишком поздно поняла: такого честного и порядочного человека, как Дик Грейсон, встретишь нечасто. Эпитеты «честный» и «порядочный» звучали чуть старомодно, но Дику изумительно шли. Он, разумеется, не святой, но зачем ей абстрактное совершенство? Все могло бы сложиться совсем по-другому, если бы не Памела…

– Меня спасло то, что в доме гостили и другие люди, – продолжал Дик. – Кроме того, говорят, мой правдивый взгляд чертовски убедителен – для всех, за исключением присутствующей здесь особы. – Губы его насмешливо дрогнули. – Это Том уговорил меня взять Памелу на картину. Когда он обнаружил чек, полученный от газетчиков, то всеми правдами и неправдами вытянул из негодяйки истину и тотчас же позвонил мне. Бедняга… – Дик удрученно покачал головой. – Том был вне себя, но жену он не бросит.

– Почему? – удивилась Мелли.

– Он ее любит.

Она похолодела. В самом ли деле в синих глазах отражается сочувствие или у нее воображение разыгралось?

– Собственно говоря, козни этой интриганки пошли прахом, – довольно ухмыльнулся Дик. – Я уж постарался.

– Каким же образом?

– Посоветовал Мэрилин дать статью в серьезную, респектабельную газету, опередив тем самым разоблачения Памелы. Не лучший выход, но так, по крайней мере, мы контролировали каждое слово. А то журналисты мастера искажать факты! Словом, ущерб был сведен к минимуму, но тут вмешалась судьба, и мы снова оказались в колонке новостей, – горько заметил Дик. – Нет, какой я дурак, что связался с Памелой!

– Девица по тебе с ума сходит, – неохотно призналась Мелли. Меньше всего ей сейчас хотелось обсуждать Памелу. – Всем и каждому рассказывает про ваш мнимый роман. Если бы я только не стала ее слушать!

– Ну вот, опять! – Дик ласково погладил ее по руке. – Ведь ты меня простила? Думаешь, я не способен поступить так же? Неужели я столь низко пал в твоих глазах? Или ты сама себя простить не хочешь? Сколько можно себя казнить?

– Многолетняя привычка, – тихо призналась Мелли. Доводы Дика заставили ее по-новому взглянуть на происходящее. Неужели она и впрямь считает себя недостойной счастья?

– Дик… – Вернулись Мэрилин и Мердок.

Дик вскочил на ноги.

– Ему хуже? – Кровь отхлынула от лица, взгляд сделался затравленным. За последние несколько дней Дик слишком сжился со страхом.

– Нет-нет, – поспешно заверил Мердок. – Ник хочет с тобой познакомиться.

Он оглянулся на жену, ища поддержки; Мэрилин ободряюще кивнула.

Дик уже взял себя в руки. Он посторонний; он нуждается в разрешении для того, чтобы увидеть собственного сына… При этой мысли в груди вновь всколыхнулась былая обида. Да, он отказался от Ника ради его же блага, но как трудно дался ему выбор! Про себя Дик возмущался несправедливостью происходящего. Мэрилин – далеко не ангел. Возможно, когда Ник выздоровеет, она возьмется за старое.

– Мы все ему рассказали, Дик, – осторожно сообщила Мэрилин, протягивая руку. Дик слепо глядел перед собой, словно не понимая, что происходит. – Мальчик знает, что ты его настоящий отец. Знает, что ты хочешь его видеть. Знает о финансовой поддержке, – неловко докончила она. – И про изрядный капитал, положенный в банк на его имя.

– Зря ты, Мэрилин. – Дик легонько пожал хрупкие пальцы. – Незачем понапрасну травмировать мальчика.

Мэрилин рассмеялась.

– Ты плохо знаешь Ника.

– Плохо.

Наступила неловкая пауза.

– Ты недооцениваешь сына. Характеру него – кремень, такого ничто не устрашит. Про переливание

Вы читаете Ожидание
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату