На пороге стоял ослепительный во всех отношениях молодой человек. Несмотря на жару, на нем был шикарный черный костюм, галстук с искрой, черные лакированные туфли и ослепительная белая рубашка. Так в Нью-Йорке одеваются в основном похоронные агенты и риэлтеры, но поскольку услуги первых Дженне явно не требовались, а голова молодого человека пламенела на солнце, словно рыжий пожар, ответ нашелся сам собой: Джимми Спенсер, агент фирмы по продаже недвижимости. Тот самый, которого приставили следить за домом мисс Фарроуз и мистера Тонбриджа, и тот самый, который этот дом предоставил своему армейскому дружку Хиту Бартону.
При виде практически обнаженной дивы Джимми Спенсер заморгал и попытался отвести взгляд в сторону, но тут Дженна Фарроуз уперла стиснутые кулачки в безупречные бедра, прищурила изумрудные очи и прошипела:
– Ага! Вот и мистер Спенсер! Страшно, СТРАШНО рада вас видеть! А ну-ка… пройдемте!
И эксцентричная мисс Фарроуз схватила беднягу Джима за лацканы пиджака, буквально втащив его в калитку.
Окруженный восторженными собаками, стоя напротив зеленоглазой красотки-хозяйки, Джимми мучительно размышлял, пытаясь понять, во что именно он влип. Хозяйка дома вернулась – и Хит несомненно арестован. Тогда почему здесь собаки? Хит тоже здесь, с собаками, и это не хозяйка дома, тогда почему она здесь? И откуда она знает Джима? И где, черт его дери, Хит?!
– Значит, таким вот образом мы охраняем мою собственность, мистер Спенсер?
– Э-э…
– Стало быть, не беспокойтесь, мисс Фарроуз, дом ваш будет под надежным присмотром?
Джим позволил себе слабый намек на робкую тень интеллигентного хихиканья.
– Ну… в каком-то смысле…
– О да! В самом прямом. Редкий, редкий хозяин даже на Лонг-Айленде имеет возможность установить сразу пятнадцать охранных систем, которые, к тому же, умеют размножаться, производят садовые удобрения и не требуют гарантийного ремонта.
– Мисс Фарроуз, я…
– Интересно, мистер Спенсер, а ваше руководство тоже одобрило этот план? Может, сделаете это вашим ноу-хау?
– Вз-ж-з…
– Джен, ты его совсем запугала. Выдыхай, Джимми, выдыхай, а то удар хватит. Мисс Фарроуз шутит.
Джимми беспомощно уставился на Дженну, а та расхохоталась и протянула ему руку.
– Меня зовут Дженна. Вас – Джимми, мне Хит рассказывал. И я очень рада с вами познакомиться.
Вот тут Джиму стало совсем нехорошо.
Через полчаса они втроем сидели в тенистом саду, пили ледяное пиво и жарили на решетке охотничьи колбаски. Джимми успел избавиться от пиджака и галстука, Хит целомудренно укрыл обнаженный торс под свежей футболкой, и Дженна последовала его примеру, набросив на плечи легкую сорочку в тон парео. Обстановка царила самая что ни на есть идиллическая, и через некоторое время Джимми Спенсер окончательно успокоился и превратился в того, кем был на самом деле: улыбчивого паренька с исключительно оптимистическим взглядом на жизнь.
Он разлил ледяное пиво по высоким бокалам, добавил Дженне лимонада. Получился любимый ею напиток шенди, который она уже целую вечность не пила – в мире гламура высококалорийные напитки не поощряются. Затем Джимми взъерошил огненную шевелюру и провозгласил тост:
– За самый удивительный день в моей жизни! За то, что сегодня все идет абсолютно не по плану! За прекрасные неожиданности! И за восхитительную хозяйку этого дома!
– Эй, старичок, этого всего хватило бы на несколько тостов сразу.
– Хит, дружище, ты меня знаешь. Я никогда не умел владеть своими эмоциями.
– А что вы имеете в виду, Джимми, говоря о том, что все идет не по плану?
Хит неопределенно хмыкнул и отошел перевернуть шкворчащие колбаски. Джимми смущенно улыбнулся.
– Понимаете, мисс Фарроуз…
– Дженна. Просто Дженна.
– Вот, и это тоже… Видите ли, когда я сгоряча предложил Хиту этот безумный план – пожить у вас в доме, – я действовал исключительно по воле эмоций.
– Не сомневаюсь.
– Да уж. Потом – примерно через полчаса – пришло горькое прозрение. Нет, я, конечно, не бедный студент, изо всех сил держащийся за свое место, но за подобные фокусы я вылетел бы из фирмы с волчьим билетом. Оставалось молиться, что некоторая отсрочка у меня все же есть. Вы… и мистер Тонбридж… вы не собирались в ближайшее время возвращаться домой, и я решил действовать стремительно, чтобы успеть.
– Что же вы предпринимали?
– О, я провернул колоссальную работу. Я искал Хиту квартиру.
– Бесполезно, старичок. В этом городе нужно быть миллионером, чтобы найти квартиру для пятнадцати дворняг.
– А вот тут ты не прав. Мне просто немножечко не хватило времени. То есть, собственно, мне его не хватило бы вообще ни на что, если бы Дженна оказалась обычной… э-э… обывательницей Лонг-Айленда и