- Тост. За военную справедливость.
- Хотелось бы мне быть таким же стойким, как ты, Джим.
- Я не стойкий, просто свищу в темноте, поскольку не вижу выхода. Эх, была бы отмычка…
- Это ее имел в виду генерал?
- Да, ее. Теперь мы можем только сидеть и ждать утра.
Эти слова предназначались не столько для Мортона, и без того подавленного, сколько для чужих ушей. Камера, возможно, была оборудована “клопами”, в том числе и оптическими. Я внимательно осмотрел стены и потолок, но ничего подозрительного не заметил и решил рискнуть. Жуя колбасу намывая ее мерзкий привкус глотками воды, я бесшумно наматывал на кулак цепь. Скоро глупый полицейский вернется за подносом, и он будет один…
В замке заскрежетал ключ. Я прижался к стене, готовый хорошенько треснуть того, кто войдет. Но дверь приоткрылась всего лишь на ширину пальца.
- Эй, ты, за дверью! - проворчал сержант. - А ну, брось цепочку, если хочешь дожить до расстрела.
Я выругался, швырнул цепь в угол, пересек камеру и уселся, привалясь спиной к стене. Выходит, оптический “клоп” здесь все-таки есть, но он надежно скрыт.
- Сержант, сколько времени? - спросил Мортон.
- Шестнадцать сто.
- Мне пора в туалет.
- Пора будет в двадцать сто. Приказ генерала.
- Передай генералу, что я хочу на горшок! - заорал я, глядя на затворяющуюся дверь. Подумать только - вот этими руками я сжимал шею негодяя! Если бы меня не стукнули по башке… Интересно, смог бы я дождаться, когда пройдут все три секунды? Не знаю. Но если тогда я не был готов его убить, то сейчас сделал бы это без малейших угрызений совести.
Вечером нас по одному сводили в сортир, затем снова заковали. Не знаю, спал ли Мортон, но мне после взбучки, полученной от генерала, тонкий матрас показался пуховой периной. Разбудил меня знакомый скрежет ключа.
- Ноль шесть сто, последняя кормежка, - с превеликим удовольствием сообщил сержант.
- Снова колбаса?
- Как ты догадался?
- Унеси. Я умру, проклиная тебя за нее. Умру с твоим именем на устах.
Если на сержанта и подействовала моя угроза, он не подал виду. Уронил подносы на пол и удалился, громко топая.
- Еще два часа. - У Мортона в уголке глаза блеснула слезинка. - Мои родные даже не знают, где я. И никогда не узнают, какая участь меня постигла.
Что я мог ему на это сказать? Что я мог поделать? Впервые за мою короткую и бурную жизнь мною овладело ощущение полной безнадежности. Еще два часа. И никакого выхода.
Что это за запах? Я принюхался и кашлянул. Запах был достаточно едким, чтобы пробиться сквозь мою смертную тоску. Я снова кашлянул и увидел в углу тонкую струйку дыма. Не веря своим глазам, я смотрел, как по деревянному полу ползет дымящаяся точка, оставляя за собой кривой след. Наконец, след образовал полный круг. Мортон кашлял, вертя головой во все стороны.
- Что это…? - пробормотал он, и тут деревянный круг подскочил и покатился по полу. Над темным отверстием показалась седая мужская голова.
- Не касайтесь краев - кислота очень едка, - предупредил Стирнер.
За дверью послышались вопли и частый топот. Я рывком поднял Мортона на ноги, толкнул его к Стирнеру и закричал:
- Нас видят и слышат. Быстрее!
Стирнер исчез из виду, и я подтолкнул Мортона к отверстию. Он прыгнул. Услышав бренчание ключей за дверью, я прыгнул следом.
Я ударился ногами обо что-то мягкое, повалился набок и выругался, сообразив, что почти оглушил Мортона. Стирнер схватил его за руку и попытался подтащить к круглой дыре в полу, такой же, как наверху. Я схватил Мортона под мышки подтащил к отверстию и сбросил. Послышался визг и глухой удар. Затем спустился Стирнер, мудро использовав лестницу, которая там была.
Наверху стражники уже ввалились в камеру. Я схватился за край отверстия, повис, разжал пальцы и упал на пол тускло освещенного подвала.
- Сюда! - позвала девушка, стоящая в дальнем конце помещения у отворенной двери.
Стирнер кряхтел, безуспешно пытаясь поднять Мортона на ноги. Я оттолкнул Стирнера, взвалил Мортона на закорки и засеменил к выходу. Девушка заперла за нами дверь и бросилась следом за Стирнером. Я старался не отставать. Вот еще дверь, за ней - длинный коридор, а там еще дверь, и еще…
- Ну, все, можно остановиться, - сказал Стирнер, запирая очередную дверь. - Подвал - настоящий лабиринт, преследователи не скоро сюда доберутся. Ваш друг не пострадал?
- Глунк… - сказал Мортон, когда я поставил его на ноги.
- Похоже, он всего лишь оглушен. Хочется надеяться.
- Ладно, потом разберемся. Сначала надо как можно быстрее выбраться отсюда. Сейчас мы выйдем на улицу, и я оставлю вас на попечение Шарлы. Там полно народу, собранного на церемонию убийства по приказу вашего начальства.. Все горожане предупреждены о вашем побеге и с радостью помогут вам в столь необычной ситуации.
- Будьте осторожны, - предупредил я, - в камере, где нас держали, находилось устройство для подглядывания. Вас видели, и теперь будут искать.
- Меня не найдут. До свидания.
Он отворил дверь, вышел и исчез в толпе. Наша проводница придержала дверь и мотнула головой, приглашая нас выйти. Я взял Мортона, еще не пришедшего в себя, за руку и вывел наружу.
Там толпилось великое множество народу; мужчины, женщины, дети. И никто из них - просто невероятно! - не смотрел в нашу сторону, не подавал виду, что замечает нас. Но они расступались перед нами, образуя проход, и закрывали его своими телами у нас за спиной.
Вдали раздавались крики и выстрелы. Люди реагировали на них нервным вздрагиванием и испуганным перешептыванием, и снова замолкали. Мы беспрепятственно пересекали улицу. Чтобы наблюдатели из окон не смогли нас заметить, толпа пришла в движение.
Когда мы приблизились к зданию на противоположной стороне улицы, в стене отворилась дверь, из которой выглянула седоволосая женщина с материнской улыбкой на лице.
- Это Грин, наша библиотекарь, - представила ее Шарла. - Это она организовала ваш побег.
- Спасибо вам за то, что спасли нам жизнь, - от всего сердца поблагодарил я Грин.
- Вы еще не спасены, - возразила она. - Я перерыла всю библиотеку в поисках книг об узниках и побегах и нашла подходящий способ. Нашим инженерам удалось его осуществить, но что вам теперь посоветовать, я не знаю. В книге больше ничего на этот счет не сказано.
- Вы сделали самое главное, - заверил ее Мортон. - Больше не о чем беспокоиться. Мой друг Джим - чемпион Галактики по побегам. Я уверен, он потом придумает, как быть дальше.
- Придумаете? - спросила библиотекарь.
- Разумеется! - воскликнул я со вновь обретенным оптимизмом. - Мы вырвались из лап палачей, мы в надежном укрытии - теперь Зеннору вовек до нас не добраться. Скажите, этот город большой?
Грин поразмыслила, покусывая нижнюю губу.
- Интересный вопрос. С севера на юг приблизительно…
- Нет, постойте! Я имею в виду не диаметр, а население.
- По последней переписи в самом густонаселенном районе Беллегаррика шестьсот восемьдесят три тысячи жителей.
- В таком случае нам совершенно нечего опасаться! Я хорошо знаю военных и могу в точности предугадать каждый их шаг. Сначала они будут носиться по улицам и палить в воздух. Потом кто-нибудь из самых головастых - несомненно, наш друг Зеннор - сообразит перекрыть все дороги из города и начнет повальные обыски. Начнет прямо здесь, с этого квартала.