— Это нечто вроде музея, — отвечал я, — в доме моего приемного отца. Я выбрал это место потому, что забраться сюда довольно мудрено и здесь есть где спрятаться.

Он изучающе взглянул на те экспонаты, что находились сейчас в поле нашего зрения, располагаясь на стенах и потолке.

— Дьявольски подходящее местечко, чтобы устроить здесь небольшую драку, — сказал он.

— Полагаю, да.

— Ты ведь вырос здесь, а?

— Угу.

— Ну и как тебе тут?

— Не знаю даже. Мне не с чем сравнивать. Я пережил немало хороших дней, — и один, и с друзьями, — но бывали и плохие дни. В общем, все как оно обычно бывает в детстве.

— Ты сказал, это место…

— Дворец Савалла. Я бы хотел показать тебе его весь целиком, чтобы мы с тобой прошли по всем его коридорам и закоулкам.

— Ну что ж, когда-нибудь так и сделаем.

— Обязательно.

Мы двинулись дальше, и я все надеялся, что нам встретятся Кергма или Колесо-Призрак. Однако никто не появился.

Наконец мы вышли в коридор, который привел нас в гобеленовый зал. Оттуда шел путь в комнату, куда я и хотел попасть — из нее можно было пройти в еще один зал, а уже из него — в галерею, где росли металлические деревья. Но едва мы собрались направиться этим маршрутом, я вдруг услышал чьи-то голоса. Так что нам пришлось остаться в комнате и ждать, — рядом со скелетом Бармаглота, выкрашенным в оранжевый, голубой и желтый цвета, — пока говорящие пройдут мимо. Одного из них я узнал почти сразу — это был мой брат Мондор; другого я не смог определить только по голосу, поэтому, улучив момент, когда они проходили мимо, я осторожно выглянул наружу и увидел, что это лорд Бэнкес из Эмблераш, Верховный Жрец Змеи, Провозвестник Велений Логруса (так звучал его полный титул). Приблизившись, они слегка замедлили шаги и таким образом дали мне возможность подслушать обрывок разговора, которого оказалось достаточно, чтобы я узнал все, что мне было необходимо, — совсем как в плохой пьесе про заговорщиков.

— Значит, именно этот способ вы намереваетесь применить? — спросил Бэнкес.

— Да, — ответил Мондор. — И очень скоро.

Затем они прошли дальше, и я уже не смог расслышать ни слова. Я прислушался к их удаляющимся шагам, пока они полностью не затихли, потом подождал еще некоторое время, и могу поклясться, что в этот момент услышал тоненький голосок: «Следуй за ними!».

— Слышал сейчас что-нибудь? — прошептал я.

— Ни черта не слышал.

Мы вышли из комнаты в зал и свернули вправо, двигаясь в направлении противоположному тому, в котором ушли Мондор и Бэнкес. Как только мы это сделали, я вдруг почувствовал жжение где-то в районе левого бедра.

— Значит, ты думаешь, что он где-то поблизости отсюда? — спросил призрак Корвина. — В плену у Дары?

— Да и нет, — ответил я. — Ай!

Ощущение было такое, как будто мне на ногу высыпали пригоршню раскаленных углей. Схватившись рукой за карман, я укрылся в ближайшей нише, где стоял очередной экспонат — им оказалась какая-то мумифицированная леди в янтарном гробу.

Еще до того, как моя рука ощупала карман, я уже знал, в чем дело. Это вызвало необходимость поразмыслить о философских материях, но у меня для них не было ни времени, ни желания, поэтому я сделал то, что и любой сделал бы на моем месте: послал их к чертовой матери.

Я вытащил из кармана раскаленное кольцо и начал рассматривать его, держа на ладони. Почти в тот же миг небольшая вспышка света промелькнула между ним и тем, что было на моем пальце. И сразу вслед за этим я ощутил приказ — лишенную слов последовательность образов, мыслей и чувств, — разыскать Мондора и полностью передать себя в его руки для приготовлений к коронации. Теперь я понял, отчего Блэйз запретил надевать кольцо. Должно быть, из-за того, что оно находилось рядом с моим, его приказания обретали большую силу. С помощью своего кольца я попробовал создать что-то вроде изолирующей прокладки, которая заглушила бы магическое воздействие другого.

— Оказывается, у тебя даже две этих чертовых штучки! — заметил призрак Корвина.

Я кивнул.

— Ты знаешь о них что-нибудь, чего не знаю я? — спросил я у него. — А поскольку я, честно говоря, вообще почти ничего не знаю, то любые сведения сгодятся.

Он покачал головой.

— Мне известно только, что это очень древние силовые атрибуты, которые были созданы еще в те времена, когда Вселенная представляла собой скопище мрака, а Отражения не имели четких границ. Когда пришло время, их обладатели погрузились в сон, или прекратили свое существование, или же с ними произошло что-то, но их сила сохранилась, хотя и была преобразована, и полностью перешла к этим кольцам. В общем, версий тут много, как всегда бывает в подобных случаях. Но то, что ты принес сюда сразу две такие штуки, неминуемо привлечет к тебе всеобщее внимание, не говоря уже о том, что они значительно усилят мощь Хаоса только лишь одним своим присутствием на этом полюсе мироздания.

— Ох, черт, — сказал я. — Тогда я скажу тому из них, что ношу на себе, чтобы оно затаилось и никак не обнаруживало своего присутствия.

— Не думаю, что это возможно, — сказал он, — хотя полностью не уверен. По-моему, они должны постоянно поддерживать связь с каждым из силовых источников, и поэтому всегда можно определить присутствие этой вещи по тем энергетическим лучам, что от него расходятся.

— Тогда я его попрошу ослабить их до возможного предела.

Он кивнул.

— Да, это скорее всего не нарушит его возможностей. Хотя, я думаю, оно уже само это сделало, чисто автоматически.

Я положил второе кольцо обратно в карман, мы выбрались из ниши и быстрым шагом пошли через зал.

Я замедлил шаги, когда мы почти приблизились к тому месту, которое искали. Но это оказалось не оно. Металлического леса здесь не было. Мы прошли лишнюю секцию и находились сейчас в очередном выставочном зале, — он располагался перед тем, который был нам нужен, если подойти с другой стороны.

Еще до того, как мы повернули, я понял, в чем была ошибка. Мы остановились на пороге зала, и я начал изучать его.

— Что это? — спросил призрак Корвина.

— Кажется, тут собраны абсолютно все виды колющего и режущего оружия, какие только существуют в Хаосе, — ответил я. — Обрати внимание: все остриями вверх.

— Да в самом деле, — сказал он. — А теперь куда?

— Через этот зал, — объяснил я, — мы пройдем туда, где нужно будет залезть на металлическое дерево.

— Слушай, Мерль, это место, кажется, что-то сделало с моими мозгами, или с твоими. Я ни черта не понимаю.

— Это примерно на уровне потолка, — начал я объяснять, жестикулируя.

— Я знаю, как туда пройти. Просто здесь все немного изменилось…

— И что там?

— Транспортное средство, которым мы воспользуемся, чтобы попасть куда нужно, — так как и раньше, для того, чтобы прийти сюда, нам пришлось сначала пройти через комнату со скелетом Бармаглота. Только таким образом мы сможем попасть в твой храм.

— Значит, вот куда мы направляемся?

Вы читаете Принц Хаоса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату