что происходило в зале.
Князь Эйнэр сидел на троне в белых одеждах, расшитых драгоценными камнями. Кресло по правую руку от него пустовало. По левую сидела сестра повелителя. Гости по очереди приближались к трону, поздравляли, слуги подносили подарки. Скрытый от глаз оркестр исполнял приятную музыку, причем для каждого гостя — свою.
А поздравляющие все шли и шли… Как я поняла, мы с кшедо должны были появится последними, поэтому приходилось ждать. Малыш заскучал и старался забрать в рот и пожевать то мои пальцы, то мой рыцарский костюм. Сегодня я надела именно его, решив, что буду приветствовать князя, как представитель Кэрдарии. Я начала отвлекать звереныша, таская его за уши и за складки на шее. Когда к нам вошел князь Олтэр, веселье было в полном разгаре.
Олтэр выразил свое восхищение и мной, и кшедо.
— Пойдемте, леди, и желаю Вам удачи.
— И все-таки я не понимаю, зачем повелителю эта показуха?
Князь усмехнулся:
— У каждого из нас свои слабости. Эйнэр тщеславен. Ему надо иметь то, чего нет ни у кого. Дворец — так самый прекрасный, драгоценности — так самые редкие, от которых глаз не оторвешь. А лошади? Таких Вы больше нигде не найдете. А теперь еще появились Вы, золотой дракон и кшедо. Какой коллекционер не захотел бы иметь все это у себя?
— Ну, князь, а я — то тут при чем? Ваши женщины намного красивее…
— Красивее — да. Но они не из другого мира, как Вы. Не сражаются, как Вы. Не бесстрашны, как Вы. И самое главное — Вам сопутствуют удача или покровительство богов. Ведь именно Вам каким-то невероятным образом попали в руки и золотой дракон, и кшедо… Вот поэтому я и не удивлен, что повелитель уделяет Вам так много внимания… Хотя обычно он не слишком увлекается женщинами…
— Что-о? Был женат шесть раз, и Вы утверждаете, что он не увлекается женщинами? Князь Олтэр, Вы не объективны по отношению к своему повелителю.
— Это Вы не объективны, леди. Эйнер не станет долго ходить вокруг женщины и ухаживать. Ему ни в чем и никогда не будет отказа, захочет ли он жениться или просто провести время… Пойдемте скорее, а то будете дарить свой подарок пустому креслу.
Мы с кшедо вошли в зал, и зазвучала музыка. Она так сильно отличалась от нежных эльфийских мелодий, что все присутствующие с удивлением замолчали:
Мы приближались к трону правителя в полной тишине. Я видела, что гости вытягивают шеи, чтобы рассмотреть нас. Удивительно, но малыш вдруг разительно преобразился: он двигался по залу упругой походкой настоящего хищника, грозно сверкая оранжевыми глазами, да и сама я вдруг почувствовала себя сильной и свободной.
Вот мы и у трона… Тут Тэги увидел своего «папочку», рванул цепочку… Прыжок, и зверь на руках князя. По залу пронесся вздох, и наступила тишина. А Тэги старался лизнуть правителя в лицо и повизгивал от восторга. Лицо повелителя было невозмутимо, но глаза… В них светилось торжество… И удовлетворение.
Герольд представил меня собравшимся:
— Леди Елка… Рыцарь Его Величества Дариана, короля Кэрдариии… Хранительница золотого Дракона…
Я опустилась на одно колено, приветствуя правителя страны…
Покоренный зверь и коленопреклоненная леди — представительница другого мира… Не это ли хотел продемонстрировать всем Его Сиятельство? Я видела, что он очень доволен произведенным эффектом…
А в зале вдруг заговорили все разом, не скрывая удивления и изумления:
— Кшедо, кшедо, кшедо…
Название зверя склоняли на все лады. У Ирин, сидящей рядом с повелителем, тоже засияли глаза от удовольствия.
Князь поднялся, поблагодарил за подарок, подал мне руку и… усадил в пустое кресло рядом с собой. Я заметила, как округлились от удивления глаза у Ирин. На какое-то время в зале опять наступила тишина. Одна я из всех присутствующих не поняла, что это значит…
Правитель поблагодарил гостей за оказанную честь и пригласил на ужин и следующий за ним бал. Мы с Ирин отправились немного отдохнуть. Я видела, что Ирин очень хочет что-то спросить, но не решается. Наконец, она не выдержала:
— Елка, мой брат предложил тебе стать его женой?
— С каких это щей? — опешила я. Слово «щи» Ирин не поняла, поэтому пришлось объяснять… — Извини, Ирин, но меньше всего я хотела бы услышать такое предложение. Правитель знает, что меня дома ждет жених. Да и зачем ему это?
Кажется, все ей растолковала, но Ирин явно не поверила. Она посматривала на меня как-то странно и чего-то не договаривала. А я не хотела задумываться об этих странностях: осталось потерпеть совсем немного, скоро я улечу в Кэрдарию.
Мы разошлись по своим комнатам, чтобы переодеться. Я достала свое золотое платье, и рука дрогнула, а сердце замерло от страха: может, зря я его надеваю? Какое-то оно не счастливое…
Я решительно тряхнула головой. Нет, пора с этим кончать! Причем здесь платье, если Трайс не любил меня? Даже не простился…
А платье необыкновенно шло мне. Лэри помогла надеть украшения, подаренные Его Сиятельством. Ирин выбрала для себя изумруды, и красные камни горели, как кровь, на моей шее. Мое кольцо не подходило к ансамблю, и, немного поколебавшись, я сняла его и положила в карман…
В комнату вбежала Ирин. Все-таки до чего же она красива! А в этом бальном платье — просто ослепительна…
— Какой у тебя необычный наряд, Елка! — восхитилась она.
Да уж, что верно, то верно. Необычный. Платьев из Турции здесь еще нет…
— И твое появление с кшедо было потрясающим! Ты обратила внимание, какая стояла тишина? Как будто все присутствующие перестали дышать!
— Его Сиятельство сумел всех удивить. Надеюсь, теперь он счастлив.
— Нет, Елка, — внезапно погрустнела красавица, — до счастья ему далеко. Его самое заветное желание — иметь сына. Когда умерла его последняя жена, он сказал, что больше не женится. А сейчас он уверен, что появление кшедо — счастливое знамение. Да еще Олтэр говорил, пророчица Найрита брату что-то обещала… А я вот думаю, что лучше бы он не тешил себя иллюзиями. Мне страшно за него: ради ребенка он способен совершить все, что угодно: любой подвиг или любое преступление…
Мне стало жаль владыку. В моем мире тоже некоторые не могут иметь детей, и тоже для них это — трагедия. Но, если верить тому, что эльфы почти бессмертны, то у него впереди — вечность. Может, еще и появится у князя наследник… Вот только я вряд ли об этом узнаю…
— А почему ты решила, Ирин, что твой брат сделал мне предложение? Вроде бы поводов так думать не было?
— Он посадил тебя в кресло, которое должна занимать его жена.
— Просто он выразил благодарность таким образом: я гостья из другого мира, и князь показал, что он очень благодарен за кшедо.
— Ох, Елка… Брат никогда и ничего не делает просто так…