«Что происходит? – спрашивала себя Анна. – Ведь поблизости никого нет».
Тут Джозеф подъехал к сэру Уолтеру и что-то тихо проговорил. Тот выслушал и молча кивнул. А Джозеф, пустив лошадь в галоп, поскакал обратно, туда, откуда они ехали. Прошло совсем немного времени, и он исчез в клубах тумана, окутывавшего дорогу.
Но вскоре Джозеф вернулся и снова подъехал к сэру Уолтеру. Они довольно долго говорили вполголоса, и Анна поняла: рыцари старались что-то скрыть от нее. Не выдержав, она громко проговорила:
– Сэр Уолтер, что-то не так?
Он несколько мгновений молчал, очевидно, обдумывал ответ. Наконец с невозмутимым видом сообщил:
– Миледи, за нами следуют какие-то всадники. Примерно в миле от нас. Джозеф увидел их в тумане.
– Возможно, они, как и мы, хотят добраться до Стамфорда, – сказала Анна. Она пыталась себя успокоить, но тщетно.
Уолтер снова задумался, потом сказал:
– Не исключено, что эти люди едут именно за нами, но мы, к сожалению, не знаем, кто они такие. Пока туман еще густой, мы должны где-нибудь спрятаться, чтобы они, не заметив нас, проехали мимо.
Свернув с дороги, отряд подъехал к невысокой изгороди, за которой раскинулись пастбища. На их счастье, неподалеку от изгороди имелись ворота, к которым они тотчас же и направились. Оказавшись за воротами, все спешились и приготовились ждать.
Вскоре со стороны дороги послышалось позвякивание сбруи и чьи-то голоса. Анна отчаянно пыталась сохранять спокойствие. «Если хочешь вступить в Лигу, ты должна быть постоянно готова к подобным опасностям», – говорила она себе. Филипп же, стоявший с ней рядом, был совершенно спокоен, как и все остальные рыцари. А вот Маргарет то и дело вздрагивала, и Анна обняла ее за плечи.
Голоса со стороны дороги звучали все громче, и теперь уже можно было разобрать отдельные фразы:
– Кажется, ее здесь нет…
Анна затаила дыхание.
– Наверное, они где-то впереди…
– Леди Розамонд!.. Миледи!..
Взглянув на своих рыцарей, Анна увидела, что они начали отстегивать шлемы от ремешков на седлах.
– Что вы делаете? – спросила она.
Склонившись к ней, Филипп прошептал ей на ухо:
– Ясно, что они охотятся за тобой, и мы не можем допустить, чтобы эти люди ехали впереди нас. Ведь они могут устроить нам засаду на дороге.
– Значит, вы собираетесь на них напасть? Но мы же пока не знаем….
– Теперь мы все узнаем наверняка. Узнаем, известно ли им о нашей миссии.
Держа шлем под мышкой, Филипп забрался в седло. Рыцари Лиги последовали его примеру, и скрип их седел казался неестественно громким. Маргарет снова задрожала, и Анна еще крепче ее обняла.
Рыцари же переглянулись и направились обратно к воротам. Проводив их взглядом, Анна невольно вздохнула. Они не сообщили, что она должна делать, если они не вернутся. Неужели так уверены в своих силах?
– Не волнуйся, Маргарет, – прошептала Анна. – Ты ведь смелая… Ты же сразу вызвалась ехать с нами.
– Вы тоже смелая, миледи.
Тут раздался громкий крик, и женщины в испуге вздрогнули. Потом зазвенели мечи, и снова раздался крик, а после этого вдруг воцарилась тишина.
– Святые небеса… – прошептала Маргарет. Вскоре снова послышались голоса, но невозможно было разобрать, что именно говорилось. Однако казалось, что бой прекратился.
Наконец ворота отворились, и в них появился Филипп.
– Теперь можете выехать на дорогу, – проговорил он совершенно спокойным голосом.
– Кто это? – спросила Анна.
– Ваш кавалер, миледи. Сэр Роберт Ладлоу. Он говорит, что желал провести с вами еще один приятный вечер.
Анна в изумлении уставилась на молодого рыцаря.
– Роберт Ладлоу?.. Но мы ведь не знаем…
Филипп решительно покачал головой:
– Нет-нет, не стоит его опасаться. Если бы он что-то против тебя задумал, то уже осуществил бы свой замысел. У него для этого было достаточно возможностей. К тому же гораздо труднее захватить тебя здесь, на дороге, где мы тебя охраняем. Так что не бойся ничего.
Когда Анна вернулась на дорогу, сэр Роберт учтиво ей поклонился:
– Миледи, прошу вас, извините меня за тот страх, который вы испытали.