70
[70] «Nasty» по-английски «противная».
71
[71] Подонок (фр.).
72
[72] Ненормальный, сволочь! (фр)
73
[73] Дурак! Ничтожество! (фр.)
74
[74] Ты пропала, старушка (фр.).
75
[75] Харт Чарлз (ум. 1683) — английский актер.
76
[76] Гуин Нелл (1650–1687) — английская актриса, фаворитка Карла II.
77
[77] Черт побери! (фр.)
78
[78] Подонок (фр.).
79
[79] Любовное письмо (фр.).
80
[80] Маленький король (фр.).
81
[81] Людовик XIV (1638–1715).
82
[82] Герцог Моимутский — незаконный сын Карла II, предводитель восстания 1685 г. против наследовавшего Карлу брата, короля Якова II.
83
[83] Маттерхорн — вершина в Ленинских Альпах, высота 4477 м.
84
[84] Дитя мое (фр.).
85
[85] Бежим! Бежим! (фр.)
Вы читаете Неестественный свет
