– По меньшей мере, два бочонка.
Она пожала плечами, словно не представляла, для чего он может пригодиться.
– Она права, – подтвердил Сет.
– Пусть кто-нибудь из твоих людей принесет его, Бертон. Мы все пустим вдело, когда вражеский корабль окажется в зоне досягаемости.
– А может, попытаться уйти от него? – спросил Эндрю.
Брюс обернулся к Сету:
– Нам ни за что от них не уйти. Но с вашего разрешения, капитан, мы можем попытаться их обхитрить.
– Что ты предлагаешь? – поинтересовался Сет.
Две пушки составляли плохую конкуренцию обычному вооружению британских кораблей.
– Это транспортный, а не военный корабль. У него не так уж много пушек, и мы можем слегка попортить его этим ломом. Если первый обстрел окажется эффективным, они, возможно, не захотят ввязываться в бой.
– Стоит рискнуть, – согласился Сет скрепя сердце.
– Вооружите людей пистолетами, абордажными саблями, всем, что найдется, – приказал Брюс. – А я пока заряжу наши пушки. Поторопитесь! У нас нет времени!
Пока Лидия показывала морякам, где спрятаны обрезки металла, Брюс велел матросам подкатить пушки к левому борту, а корабельному плотнику и его помощнику – открыть бортовые бойницы для установки пушек.
В голову ему пришла еще одна идея.
– На борту есть запасные мачты? – спросил он Бертона, когда тот проходил мимо, отдавая приказы.
– Да, две.
– Надо их распилить на куски по четыре-пять футов длиной и покрыть дегтем, – обратился он к плотнику. – Да поживее!
Брюс пошел к матросам для поднятия их духа.
– Понаделайте в борту отверстий. Мы должны выглядеть убедительно.
Сет тотчас понял, что задумал Брюс, и заставил людей крутиться. Короткое время спустя ноздри заполнил запах горячего дегтя, и они получили около дюжины «пушечных стволов», нацеленных в сторону противника. Их скорость составляла около десяти узлов в час.
Проходя по палубе, Брюс подмигнул своим людям.
– Засветите мне огоньку, капитан, – попросил он Сета с веселыми искрами в глазах и протянул длинный фитиль.
Сет ударил кремнем. Его руки дрожали.
– Бог мой, Макгрегор! Думаешь, у нас получится? – прошептал он.
– Стоит попытаться.
Брюс вынул большие карманные часы.
– Брюс… – Навстречу ему выбежала Лидия.
– Бертон, заприте сестру в каюте, – приказал Брюс.
– Забери ее, Бромби. – Сет толкнул разъяренную Лидию в руки матроса. – И не выпускай, пока не закончится бой.
– Поставь людей по двое, по трое у орудий, – распорядился Брюс. – Остальные, вооруженные пистолетами и мушкетами, пусть построятся в линию. У нас всего один шанс, и мы должны использовать его на полную катушку.
Повторять приказ не пришлось. Воодушевленные присутствием Брюса, его спокойствием и нескрываемой радостью в ожидании боя, люди бросились выполнять команду.
Из иллюминатора каюты Лидия как зачарованная смотрела на шагающего по палубе Брюса. В эту минуту он походил на командира линкора, а не какого-то жалкого рыбацкого суденышка. Она никогда не видела его в действии. Казалось, Брюс один мог поднять на воздух весь британский флот! Сосредоточенный на поставленных задачах, он двигался с грацией и проворством дикого зверя, готовясь выдержать предстоящее испытание.
У Лидии от гордости зарделись щеки, и она испытала прилив почти сексуального восторга. Видя, как Брюс ходит по планширу, на голову возвышаясь над остальными моряками, она ощущала внутри священный трепет. Его гордые черты, словно высеченные из гранита, в обрамлении черных волос, собранных в косицу, придавали ему облик бесстрашного воина. Было ясно, что Брюс не новичок в сражении.
Интересно, каким придет он после боя, когда победит врага, думала она. Будет ли нежным, развеет ли ее страхи? Или же придет как завоеватель?
«Мой герой», – шептала она про себя как зачарованная. Брюс защитит ее и ребенка.
Но вдруг возникла непрошеная мысль. А сможет ли он одержать победу? С двумя маленькими восьмифунтовыми пушками и зарядом всего на два ядра они скорее всего сгинут в пучине!
Облизнув губы, Лидия сжала что есть силы край иллюминатора, наблюдая за приближением второго корабля, имевшего явное намерение идти на абордаж или по крайней мере устрашить «Изабеллу».