остающийся для меня величиною всецело неизвестной. Уровень смертности меж обращенных идеалистов нынче высоковат…

Хэнк отмолчался.

#8209; Имеется, помимо прочих, некий М. Хелм. К идеалистам #8209; закоренелым или обращенным #8209; не принадлежащий ни в малой степени. Ему дозволено уведать правду?

Прист хохотнул.

#8209; Я не доверяюсь даже людям вроде старого Ларса, который привел тебя в ресторан, сынок. А Ларс, да будет известно тебе, сражался вместе со мною, плечом к плечу, и от верной смерти спас. Чего ради стану разглагольствовать перед малознакомым человеком? Извини, Мэтт, но дело чрезвычайно важное, и секретность надобна чрезвычайная.

#8209; Конечно, сэр, #8209; согласился я. #8209; Разрешите выблевать, сэр? При слове 'секретность' неизменно тянет на рвоту.

Хэнк смотрел безо всякого гнева или одобрения.

#8209; Доведется поверить, мистер Хелм. Натыкаясь на раздражающе противоречивые, взаимоисключающие сведения, припоминайте: операцию начали не для вашего личного удовольствия. Что смущает вас, поставит в тупик других #8209; тех, кого настоятельно необходимо ставить в тупик. По возможности, безвыходный. Усомнишься не на шутку #8209; припомни, сынок: затею одобрили в Вашингтоне. Даже твой начальник одобрил. Скажи себе: капитан первого ранга Генри Фарнхэм Прист привык верно служить Америке, а привычка #8209; вторая натура. Да и поздновато в моем возрасте иудой становиться, #8209; улыбнулся Прист. #8209; Либо верь на слово, сынок, либо отрывай задницу от удобного стула и сей же час выметайся вон из Норвегии. Очень пригодился бы, но и без тебя обойдусь неплохо… Решай, гром и молния!

Выдержав надлежаще долгую паузу, я произнес:

#8209; Впечатляющая речь, сэр. Можно внести предложение?

#8209; Какое?

#8209; Не говорите 'поверить', 'верь' и тому подобного. Верить можно только в Господа Бога. А если меня просит поверить на слово простой смертный, тут же возникают основательные подозрения. Переиграли вы, Шкипер…

Рисковал я умышленно. С Хэнком предстояло работать. И нельзя было выглядеть в его светло #8209;голубых глазах сосунком, готовым немедля клюнуть на вдохновляющую, патриотическую, насквозь идиотскую тираду. Я и без того ударил в грязь лицом #8209; на бергенской улочке.

Одно мгновение Хэнк ошарашенно изучал мою физиономию. Потом откинулся на спинку стула и оглушительно захохотал.

Отдышался, отер выступившие слезы.

#8209; Прошу прощения, сынок! Забыл, что беседую с профессионалом. Обращаясь к впечатлительным штафиркам, приходится добавлять сахару и маслица… Надеюсь, ты не обиделся.

Хэнк протянул руку. Я пожал ее, удивился, не обнаружив ни единого перелома на собственных пальцах, продолжил игру, которая складывалась к моей выгоде:

#8209; Хотите избавиться от меня, сэр, избавляйтесь, дело хозяйское. Мне велели слоняться неподалеку и всемерно вас беречь, как несмышленого младенца. Вашингтон представил капитана Приста беззащитным старцем, способным угодить в серьезную неприятность, ибо вторая мировая давно завершилась, а Генри Прист не желает осознать этого. Итак, потребуется вытереть вам сопли, сэр, или ползунки поменять #8209; просите, не стесняйтесь…

Несколько мгновений Хэнк обуздывал приступ неподдельного гнева. Потом неторопливо ухмыльнулся.

#8209; Отлично, мистер Хелм. Круглая пятерка. Теперь мы выяснили взаимное положение в пространстве, правда?

Я отнюдь не мог согласиться с последним замечанием, но, по крайности, сферы влияния немного перекроились, и это чуток утешало.

#8209; Пожалуй, #8209; ответил я.

#8209; Тогда поживее пожирай окаянную свою poise и стол освобождай: надо расстелить карту и ознакомить кое #8209;кого с общей диспозицией…

* * *

#8209; Не рассчитывай запугать Слоун #8209;Бивенса так же легко и просто, как застращал норвежского молокососа, #8209; предупредил Хэнк.

#8209; Я не стращаю, но предупреждаю. Честно, между прочим. А доктор Эльфенбейн едва ли настолько глуп, чтобы бросать профессиональному истребителю открытый вызов. Он прекрасно помнит: записные убийцы #8209; неуравновешенные, вспыльчивые психопаты, способные ополоуметь от ярости, молниеносно превратиться в берсерков… Нет, на это Слоун #8209;Бивенс не решится, ибо наверняка заглядывал в мой послужной список.

#8209; Уж больно много ты ставишь на свое тайное досье, сынок. Столкнешься однажды с умелым, хладнокровным, недоверчивым игроком #8209; и пиши пропало.

#8209; Возможно, #8209; сказал я. #8209; Но Мак отрядил вам агента со смертоносной репутацией и недвусмысленно велел потрясать оной. Конечно, я не безумец, и не намерен испытывать ее на Денисоне; а вот если не сумею заставить седого кабинетного червя извиваться и уползать подальше #8209; сразу подам прошение об отставке… На кого, кстати, работает Эльфенбейн?

#8209; А?

#8209; Кто его нанял?

#8209; Тяжело определить. Насколько понимаю, Эльфенбейн трудится впрок.

#8209; Что #8209;о?

#8209; Сперва намерен обзавестись товаром, а заинтересованного покупателя сыскать впоследствии. Прист пожал плечами, продолжил:

#8209; Нужно, Мэтт, повстречаться с двумя людьми: в Тронхейме и Свольвере. Все условлено заранее, Диана знает связных, поэтому не будем терять времени попусту. Задача твоя #8209; приглядеть, чтобы встреча состоялась без приключений, а материалы перешли из рук в руки, согласно замыслу. Только не забывай: норвежцы уже не столь отважны, сколь были тридцать лет назад, воюя против нацистов. Они помогают мне, да не слишком #8209;то охотно помогают. Свернет работа не туда #8209; и парни тот же час расползутся и разлетятся по добропорядочным своим норкам и гнездышкам… От греха подальше.

#8209; Да, сэр.

#8209; Важнейшая встреча #8209; вторая. Получишь чертежи некоего устройства, сооруженного пьяным, пожилым инженером #8209;нефтяником, который некогда был молод, блистателен и трезв; а вдобавок числился настоящим гением по части взрывных устройств. Он потопил по моему приказу небольшой армейский транспорт #8209; безукоризненно потопил, #8209; но оказался излишне чувствителен. Сам знаешь, как это случается. Молодцу начали являться во сне убиенные оптом гитлеровцы, немчики кровавые в глазах стояли… Тебе никогда не снятся убитые?

#8209; Нет, сэр. Говорят, у меня отсутствует воображение.

Ложь выглядела вопиюще, ибо полтора десятка лет я прилежно писал книгу за книгой, а ковбойские романы требуют воображения изрядного. Но об этой подробности, касавшейся моего прошлого, Хэнк, по #8209;видимому, не знал.

#8209; А у норвежца оно было развито сверх меры. И чуть не доконало парня. В минуты просветления он частенько изобретает какую #8209;нибудь новую великолепную штуку #8209; настолько простую, что никому и в голову не приходило задуматься о подобном: понимаешь? Последнее устройство Диане и доведется забрать. Названо, кстати, в мою честь.

Вы читаете Палачи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату