Она села возле постели, Джордж тоже придвинул кресло для себя. Клер, подкрепившись виски, чувствовала себя более уверенно, она схватила слабеющую материнскую руку и удержала в своей. Шарлотта и сиделка стояли у камина. Грейс, испуганная и смущенная, нерешительно остановилась у двери.
– Дорогая мама, – произнес Джордж и начал псалом: «Господь Пастырь мой. И я ни в чем не буду нуждаться…»
Шарлотта отвернулась и закрыла глаза. Пусть это и неприятно, но надо признать – в каком-то смысле Клер и Джордж сейчас делают именно то, что нужно; это несколько тревожащее умение было им свойственно. Древние слова, что бы они ни значили, заключали в себе неоспоримую власть. И в этих обстоятельствах были как раз на месте. Ласково вознеслись над всем, пересилив все голоса, оставив лишь самих себя, превращая комнату в место, где должно совершиться великое таинство. Шарлотта увидела, что лица присутствующих стали неподвижными, застывшими. Клер плакала. Только Элисон, все еще шевелящая губами, казалась отделенной от них, вознесенной, как Бог – для служащих литию.
Раздался звонок.
Джордж прервал чтение. Клер утерла слезы.
– На этот раз наверняка пастор, – сказала она.
Шарлотта пошла открывать.
Это и в самом деле был пастор.
– Настоятельно прошу у вас прощения, – обратился он к присутствующим, – но я как раз был в клубе, там сегодня вечером игра в пинг-понг, и мне кто-то сообщил, но очень невнятно. Миссис Ледгард хотела бы со мной побеседовать?
– Кончается, – сказала Шарлотта. Это прозвучало странно, но пастор понял и тут же придал лицу иное выражение.
– Весьма сочувствую. Чем могу помочь, может, побеседовать с ней?
– Она не в состоянии, – сказала Шарлотта.
– Нам показалось, она хочет, чтобы позвали священника, – выступил вперед Джордж. – Мы решили почитать ей из Библии.
– Прекрасно, продолжайте, – ответил пастор.
– Но я думаю, это должны сделать вы, – сказал Джордж, протягивая Библию.
– Ну что вы, вовсе нет.
– Вы могли бы ей что-нибудь сказать, – вмешалась Клер. – Вы знакомы с моим мужем, мистер Инстон?
– Да, как же, рад знакомству.
Что они несут, подумала Шарлотта. Уж лучше пусть читают. Читать, не прерываясь, только читать.
– Опасаюсь, что я недостаточно знаком с миссис Ледгард, – оправдывался пастор. – Но если вы настаиваете, что именно беседы она ждет, я побеседую.
И все потянулись в спальню. Сиделка вновь снялась со своего места. Грейс стояла в ногах постели.
– Она все еще пытается что-то сказать, – сообщила Грейс.
– Наша дочь Грейс.
– Рад познакомиться.
– Присаживайтесь, мистер Инстон.
– Простите меня, миссис Ледгард. Я понимаю, что мы с вами почти не знакомы, но ваши дети обратились ко мне с просьбой прийти сюда и утешить вас словом, насколько это в моих силах. Вы понимаете меня, миссис Ледгард, можно мне взять вас за руку? В такие минуты мы понимаем то, что надлежит помнить всегда, что мы существа смертные, которых дни сочтены, и что наш уход, равно как и рождение, в руках Господа. В эти минуты мы понимаем тщету земных дел, пустоту самолюбивых стремлений, видим, что ничто не имеет смысла, кроме Бога, этого светила Благости, которое, хотя и затмеваемое тучами греха, освещает нашу жизнь. Идя к Богу, мы переходим
– Опять произносит это слово, – отозвалась Грейс. – По-моему, говорит «завещать».
– А может, «прощать»? – предположил пастор.
– «Завещать»? – вмешалась Клер. – Наверное, речь идет о завещании.
– Где хранится завещание? – спросил Джордж.
– Не помню, – ответила Шарлотта. – Раньше лежало в гостиной, в ящике бюро. Пойти посмотреть?
– Я пойду с тобой, – предложила Клер.
И сестры дружно вышли из комнаты.
– Тут нет.
– Ну пропало, какая разница.
– Нет ли там какого-нибудь крючочка?
– Ты имеешь в виду юридического?
– Ну что, нашли? – Джордж появился в дверях.
– Лотти подозревает, что там какая-то юридическая зацепка.
– А ты когда-нибудь видела это завещание?
– Нет, но… а, вот оно.
– Дай-ка глянуть.
– Нет, пусть Джордж глянет.
– Допустим, тут есть какая-то зацепка.
– А когда вступает в силу?
– Я считаю, надо отнести ей.
– Но она не в состоянии.
– Лотти, отнеси маме.
– Может, она хочет нам показать…
– Господи, только бы все было в порядке.
– Надо развернуть, чтобы она могла…
– Простите, мистер Инстон, – обратился к пастору Джордж. – Мы, наверное, ошиблись, она требовала не духовника. Но мы очень вам благодарны, что откликнулись. Не уходите.
– Мама, вот, – сказала Шарлотта. – Купчая. На дом. Ты ее просила? – Положила развернутый документ на постель, подсунув его под слабеющую руку. Но Элисон не взглянула на документ, не сделала никакого усилия, чтобы его взять, и через минуту бумага упала на пол. Джордж поднял ее и начал внимательно изучать.
Элисон Ледгард всматривалась в старшую дочь. Собрав, очевидно, последние силы, она вновь прошептала, и на этот раз Шарлотта наконец поняла. Древс, вот что она говорила. Древс – семейный адвокат. О Боже, испугалась Шарлотта, она хочет изменить завещание. Она ненавидит меня, всегда меня ненавидела, и теперь хочет выбросить из завещания. Как можно в последние минуты так поступить, как можно! Да. Ненависть, причем очевидная. Что же делать?
– Что же она говорит? – тем временем растерянно спрашивала Клер. – Неужели…
– Зовет Древса, – объяснила Шарлотта.
– Да, совершенно верно! – подтвердил Джордж.
– А кто такой этот Древс? – спросил пастор.
– Наш поверенный, – пояснил Джордж.
– Сейчас позвоню ему, – сказала Шарлотта, собралась выйти, но вернулась. – Мама, не волнуйся. Я сообщу Древсу. И он тут же придет. Сразу же придет. Не волнуйся.
Огромный внимательный глаз закрылся, и слезы вдруг потекли по белым щекам.
Слезы вот-вот готовы были заструиться из глаз Шарлотты. Она вышла и начала набирать номер адвоката. Раздались гудки, но никто не брал трубку. Гудки, гудки, а она слушала и пыталась сдержать слезы. Из спальни долетел какой-то странный звук, похожий на крик неведомой птицы.
– Не отвечают, – сказала она.
Вернулась в спальню. Элисон лежала боком, уронив голову на край постели, глаза ее были открыты и