— Польщён, — невесело улыбнулся грифон.
Зефир провёл рукой по шее пернатого воина, коснулся мускулистого плеча.
— Дорогой… Карфакс, наверно моя просьба покажется смешной… — он почему-то смутился. — …Но не мог бы ты подарить мне одно перо? Иначе никто не поверит рассказу о путешествии.
Грифон рассмеялся.
— Нет проблем, — он вырвал из раненного крыла маховое перо, длиной в руку человека. — Пока заживёт рана, перо вырастет.
Зефир восхищённо причмокнул языком.
— Вах, спасибо… Слушай, когда закончишь свои дела с драконами — прилетай к нам в Багдад! Станешь служить падишаху, в золоте купаться!
— Подумаю… — рассмеялся Карфакс.
Купец быстро ушёл, наверно демонстрировать перо. Вся команда корабля рассматривала Карфакса, словно диковинную зверюшку — впрочем, для них он и был зверюшкой. В отличие от местных жителей, гости с Востока совершенно не проявляли агрессивности по отношению к грифону; видимо, сказывалось глубокое убеждение моряков, что за морями возможно всё.
До вечера Карфакс отдыхал, расположившись на корме. Матросы сначала обходили его стороной, но скоро настороженность прошла, и когда вечером на борт вернулся Зефир, он застал свою команду сидящей вокруг грифона и слушающей рассказ о Симбаде-Мореходе.
— Тебя покормили? — сразу спросил купец. Услышав отрицательный ответ, он рассердился и накричал на лысого кока. Через полчаса Карфакс с аппетитом уплетал кролика.
— На рассвете выходим в море, — заметил Зефир. — Оставалось лишь купить одного раба, и сегодня я это сделал.
— У вас существует рабство? — спросил грифон.
— Как и везде, — пожал плечами купец.
Ночь пролетела быстро, и на рассвете корабль поднял паруса. Карфакс лежал на высокой корме, глядя, как берег удаляется в утренний туман. Хотя корабль Зефира был торговым, мореходностью он обладал не хуже любого военного судна, что во времена расцвета пиратства было совершенно необходимо.
Первые четвре дня плавания прошли тихо и спокойно. Рана грифона слегка поджила и прекратила кровоточить, ел он сытно и почти весь день проводил в неподвижности, греясь на солнце. Вечерами послушать его рассказы собиралась вся команда.
Особенный интерес вызывали у Зефира и матросов рассказы о родном мире Карфакса. Грифону приходилось выворачивать свою многострадальную память наизнанку. Рассказывая о планете Уорр, где он родился и жил первые годы жизни, Карфакс жестикулировал здоровым крылом и даже чертил мелом на палубе карты сражений.
— …война, в которой я принимал участие под командованием великого героя Игла, шла с переменным успехом. Враг имел численное преимущество, однако его грифоны были самоуверены и слишком надеялись на магический талисман, которым обладал их лидер…
— …Мы с Иглом разработали блестящюю стратегию трёхмерной атаки с различным упреждением для каждого уровня. Главные ударные силы атаковали отсюда… — возбуждённый грифон рисовал стрелки, — отсюда и отсюда, но победу принёсли не они, а заранее передислоцированный отряд лучших воинов, притаившихся в засаде вот здесь. Вражеские эскадрильи приняли бой с главными силами, не заметив замаскированного отряда, и благодаря этому всего двести сорок грифонов короля сумели окружить и вынудить к сдаче более пятисот вражеских крылатых воинов! Война была выиграна без сражения, сотни грифонов остались живы и здоровы. После победы король наградил Игла, нескольких офицеров и меня высшим знаком почёта — алой лентой на крылья. Впрочем, Игл уже получил награду из рук невероятного существа по имени Скай, получил бессмертие…
— …едва я вернулся с планеты Тритон, как по каналам КГБ поступил сигнал о пиратском налёте на туристический лайнер в районе Фомальгаута-6. Мне выдали истребитель и послали в открытый космос ловить пиратов. На это задание ушёл почти год, но когда я приволок на буксире старенький пиратский корабль, после боя со мной напоминавший решето, это был триумф! Меня показывали по всем каналам планетарных сетей…
Так прошёл и пятый день, а на утро шестого, когда до горизонта простирался безбрежный океан, погода испортилась. Поднялся сильный ветер, корабль скрипел на волнах, вдобавок опустился густой туман. Встревоженный Зефир приказал убрать паруса.
Волнение долго не утихало. По часам Карфакса наступил полдень, когда из тумана вдруг послышался громоподобный плеск. За ним последовал невообразимый звук, напоминавший чавканье, треск ломающегося дерева, рычание и крик одновременно.
— Что это?! — грифон вскочил.
Бледный как мрамор Зефир держался за мачту.
— Горе нам! — крикнул он. — Ветер занёс корабль в воды, где живёт левиафан!
— Что?! — выхватив бластер, Карфакс подбежал к борту и выдвинул прицел. Долго вглядывался в туман.
— Мистика…
— Скорее, приведите раба! — закричал Зефир. — Чудовище голодно!
Грифон содрогнулся.
— Что ты сказал?!
— Левиафан собирает дань с кораблей, попавших в его воды, — бледный купец старался не смотреть на грифона. — Если не бросить чудовищу живого раба, оно погубит нас всех!
Карфакс недоверчиво приоткрыл клюв.
— Вы платите зверю человеческими жизнями?!
— Попробуй не заплати… — купец содрогнулся.
Грифон молча отошёл к борту, поднял к глазам бластер и дал максимальное увеличение. Несколько минут вглядывался, потом хрипло вскрикнул и отпрянул.
Взгляд Карфакса метался по палубе. Матросы уже привели раба, юношу лет семнадцати, раздели и готовились бросить на сьедение. Грифон принял решение.
— Поставь паруса, — сухо приказал он Зефиру. — Курс на левиафана.
— Что?!
— Я займу место раба.
— Ты спятил?!
— Увидишь.
Заметив, что Зефир не спешит исполнять приказ, грифон зарычал.
— Быстрей! Левиафан не тронет корабль, ведь я гораздо больше человека и чудовище насытится. Действуйте!
— Но ты мой гость…
— Желания гостя надо исполнять.
Пока дрожащий купец отдавал приказы, грифон тщательно обработал свою рану и крепко обмотал руку тросиком, на случай кровотечения. Бластер был проверен не менее тщательно, затем Карфакс поднял с палубы бухту прочного пенькового троса.
— Привяжи к мачте, — приказал он матросу. Тот молча подчинился; в минуту опасности утопающие, как известно, хватаются за соломинку. Грифон проверил, хорошо ли держится трос, и подошёл к Зефиру.
— Гарпун, — сказал он коротко.
— Гарпун?! — купец ужаснулся. — Ты хочешь атаковать левиафана гарпуном?!
— Именно.
Что-то вскрикнув на родном языке, Зефир отдал приказание. Когда гарпун принесли, Карфакс пропустил трос в отверстие на рукояти и завязал тройным узлом. Люди молча наблюдали.
— Как только я прыгну, немедленно разворачивай корабль, — грифон взвесил гарпун в руке и усмехнулся. — Будь уверен, левиафан взбесится.