– Перестань! Умоляю, прекрати ненужный балаган, – попросила она и вздохнула.
Билли засмеялся. Обняв девушку, снисходительно заметил:
– Так и быть! Ты не возбуждаешь дела против меня, а я – против тебя. Идет?
Элизабет ничего не сказала. Подняв глаза, задержалась взглядом на скулах, размышляя, не слишком ли больно будет руке, если врезать кулаком.
Его глаза смеялись: он понял, о чем она подумала.
Так они стояли, обмениваясь красноречивыми взглядами, минуту, может, две, а потом ей вдруг захотелось погладить Билли по щеке.
По спине побежали мурашки, и стало трудно дышать, но уже не от бессильной ярости, как пару минут назад; сердцу вдруг стало тесно в груди, оно билось, толкалось, словно старалось ни в чем не уступать его сердцу.
Билли! Это же он – единственный, любимый! – кричала душа.
В горле пересохло. Элизабет облизнула губы.
– Лиз, хочешь, я поцелую тебя? – наклонился к ней мужчина.
Он еще спрашивает! Она вздрогнула. Мучитель, деспот…
В чем дело, Лиз? – хихикнул рассудок. Отвечай, не молчи! Скажи да… Главное – кровать рядом, роскошная, уютная.
Господи, о чем она думает? Похоже, от любви рассудок помутился…
Раздался стук в дверь, и девушка сразу пришла в себя. Билли ослабил кольцо рук и бросил на нее удивленный взгляд. Одернув халат, Элизабет направилась к двери.
На пороге стоял официант с подносом, на котором сверкал серебряный кофейник с ароматным напитком, а на лотке, покрытом белоснежной салфеткой, аккуратной лесенкой возвышались бутерброды с ветчиной.
Мисс Гиллан совсем забыла о заказе. Она смущенно улыбалась, но официант и глазом не моргнул. С лакейской деликатностью отводя взгляд, он двинулся к столику, но остановился, увидев, что тот завален бумагами. Элизабет поспешно сдвинула их на край. Поставив поднос, официант пошел к выходу.
– Благодарю вас, – сказал Блэкмор с интонацией, заставившей того замереть.
Вытянув из бумажника банкноту, Билли небрежно протянул служащему. Поклонившись, он стремительно ретировался, учтиво поблагодарив.
– Послушай, – девушка вопросительно взглянула на Билла, – если хоромы – твои, может, мне все-таки освободить их?
– Твои, мои… Не суетись! Я остановился этажом выше.
– Тогда я вас больше не задерживаю, мистер Блэкмор!
– Вот те раз! А наш договор? Кстати, я голоден как волк, – сказал он, откусывая бутерброд.
– Между прочим, я их заказывала для себя! Ладно, обойдусь чашечкой кофе.
– Против кофе я тоже не возражаю, – промычал мужчина, не переставая жевать.
– К сожалению, чашечка одна.
– После вас, мисс Гиллан, после вас!
– Как мне вести себя с Крокером?
– А никак! Ты никому ничего не должна.
Элизабет нахмурилась.
– Ты что, решил сам встретиться с ним?
– С какой стати? Ты сказала, что этим делом занимается Роберт. Сам заварил кашу, пусть сам и расхлебывает. А потом доложит о результатах.
– Но Роберта же здесь нет, а ты – тут! Я вообще не понимаю, зачем ты примчался во Франкфурт… Утром назначена встреча с Крокером, что мне делать?
– Ты получила от Роберта ценные указания?
– Да.
– Какие, если не секрет?
– Выяснить намерение Крокера и дожидаться твоего брата.
– Блеск! Знаешь, а спрашиваешь…
– Билл, ну зачем ты так? Тебе ничего не стоит поставить Крокера на место. Ты же во всем разобрался!
– Благодарю вас мисс Гиллан, за оказанное доверие, – ехидно заметил Блэкмор.
– При чем тут доверие? Роберт – твой брат. Ты старше, опытнее, хотя он тоже уже внес немалый вклад в разработки фирмы. Но ведь совет директоров устроит ему разнос, ознакомившись с недоработанным контрактом. И, не дай Бог, Роберт пойдет на уступки.
– А я как президент компании ему еще добавлю…