– Перестань! Умоляю, прекрати ненужный балаган, – попросила она и вздохнула.

Билли засмеялся. Обняв девушку, снисходительно заметил:

– Так и быть! Ты не возбуждаешь дела против меня, а я – против тебя. Идет?

Элизабет ничего не сказала. Подняв глаза, задержалась взглядом на скулах, размышляя, не слишком ли больно будет руке, если врезать кулаком.

Его глаза смеялись: он понял, о чем она подумала.

Так они стояли, обмениваясь красноречивыми взглядами, минуту, может, две, а потом ей вдруг захотелось погладить Билли по щеке.

По спине побежали мурашки, и стало трудно дышать, но уже не от бессильной ярости, как пару минут назад; сердцу вдруг стало тесно в груди, оно билось, толкалось, словно старалось ни в чем не уступать его сердцу.

Билли! Это же он – единственный, любимый! – кричала душа.

В горле пересохло. Элизабет облизнула губы.

– Лиз, хочешь, я поцелую тебя? – наклонился к ней мужчина.

Он еще спрашивает! Она вздрогнула. Мучитель, деспот…

В чем дело, Лиз? – хихикнул рассудок. Отвечай, не молчи! Скажи да… Главное – кровать рядом, роскошная, уютная.

Господи, о чем она думает? Похоже, от любви рассудок помутился…

Раздался стук в дверь, и девушка сразу пришла в себя. Билли ослабил кольцо рук и бросил на нее удивленный взгляд. Одернув халат, Элизабет направилась к двери.

На пороге стоял официант с подносом, на котором сверкал серебряный кофейник с ароматным напитком, а на лотке, покрытом белоснежной салфеткой, аккуратной лесенкой возвышались бутерброды с ветчиной.

Мисс Гиллан совсем забыла о заказе. Она смущенно улыбалась, но официант и глазом не моргнул. С лакейской деликатностью отводя взгляд, он двинулся к столику, но остановился, увидев, что тот завален бумагами. Элизабет поспешно сдвинула их на край. Поставив поднос, официант пошел к выходу.

– Благодарю вас, – сказал Блэкмор с интонацией, заставившей того замереть.

Вытянув из бумажника банкноту, Билли небрежно протянул служащему. Поклонившись, он стремительно ретировался, учтиво поблагодарив.

– Послушай, – девушка вопросительно взглянула на Билла, – если хоромы – твои, может, мне все-таки освободить их?

– Твои, мои… Не суетись! Я остановился этажом выше.

– Тогда я вас больше не задерживаю, мистер Блэкмор!

– Вот те раз! А наш договор? Кстати, я голоден как волк, – сказал он, откусывая бутерброд.

– Между прочим, я их заказывала для себя! Ладно, обойдусь чашечкой кофе.

– Против кофе я тоже не возражаю, – промычал мужчина, не переставая жевать.

– К сожалению, чашечка одна.

– После вас, мисс Гиллан, после вас!

– Как мне вести себя с Крокером?

– А никак! Ты никому ничего не должна.

Элизабет нахмурилась.

– Ты что, решил сам встретиться с ним?

– С какой стати? Ты сказала, что этим делом занимается Роберт. Сам заварил кашу, пусть сам и расхлебывает. А потом доложит о результатах.

– Но Роберта же здесь нет, а ты – тут! Я вообще не понимаю, зачем ты примчался во Франкфурт… Утром назначена встреча с Крокером, что мне делать?

– Ты получила от Роберта ценные указания?

– Да.

– Какие, если не секрет?

– Выяснить намерение Крокера и дожидаться твоего брата.

– Блеск! Знаешь, а спрашиваешь…

– Билл, ну зачем ты так? Тебе ничего не стоит поставить Крокера на место. Ты же во всем разобрался!

– Благодарю вас мисс Гиллан, за оказанное доверие, – ехидно заметил Блэкмор.

– При чем тут доверие? Роберт – твой брат. Ты старше, опытнее, хотя он тоже уже внес немалый вклад в разработки фирмы. Но ведь совет директоров устроит ему разнос, ознакомившись с недоработанным контрактом. И, не дай Бог, Роберт пойдет на уступки.

– А я как президент компании ему еще добавлю…

Вы читаете Ночь в Венеции
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату