змеевидные корни обхватили мер–твых монстров и потащили за собой, под зем–лю. Теперь троллям предстояло послужить удобрением для деревьев Кандара.
Индалинэ призадумался. Появление в лесу троллей никак нельзя было назвать доб–рым знаком. «Надо же, как неприятные события стремятся совпадать друг с другом», – подумал семидесятилетний юноша.
Как оказалось, битва со взводом троллей была не последней неприятностью на сегод–ня. Лес вокруг внезапно взорвался гортан–ными выкриками и бряцанием оружия. Итрандилу не обязательно было дожидаться появления врагов, чтобы понять, что прои–зойдет в следующий миг.
– Ломай! Круши! Калечь! Жги! Уби–вай! – вопили сотни мерзких голосов.
Справиться с таким количеством врагов одновременно – даже если это были тще–душные низкорослые тролли – смог бы то–лько могучий маг. Но и у Итрандила было в запасе кое-что, способное охладить пыл во–инственных тварей. Точнее сказать, наобо–рот – распалить их до предела.
«Настало время сделать финт ушами», – подумал эльф.
Когда на поляну высыпали из-за деревьев первые тролли, числом около пятидесяти, Индалинэ припал на одно колено, простер вперед правую руку и выкрикнул слова за–клинания. С кончика каждого из пяти паль–цев по направлению к троллям устремился поток ярчайшего света. Лучи разветвлялись, и, когда они достигли цели, их было уже пят–надцать. Те тролли, которых коснулся вол шебный свет, мгновенно вспыхнули как фа–келы и попадали на землю, вопя и корчась от боли. А Индалинэ, разбежавшись, легко вскарабкался на вершину высоченной кора–бельной сосны. Вослед ему полетело неско–лько копий, но дерево, защищая эльфа, отби–ло их своими ветвями. Индалинэ воспользо–вался способностью, за которую эльфов и прозвали Верхними лесничими. Гигантски–ми шагами он несся по вершинам деревьев, лишь слегка касаясь ступнями верхних вет–вей. Путь младшего Итрандила лежал в сто–рону Биланы.
Вампир стоял на краю крыши, спиной к охотникам. Борланд осторожно шагнул впе–ред, и кровосос тотчас развернулся.
– Добрались все-таки, – констатировал он.
Если бы не спускавшиеся до плеч седые волосы, вампиру можно было дать на вид двадцать лет. Но Весельчак знал, что реаль–ный возраст стоявшей перед ним твари мог составлять и несколько веков.
Борланд обнажил меч. Вампир ощерился. Казавшееся прежде человеческим лицо чу–довищно исказилось. По щекам пролегли глубокие складки. Губы разошлись, обнажив два ряда длинных игольчатых зубов, а волосы разлетелись по краям головы спутанными клочьями болотного цвета. Глаза полых–нули красным.
– Ты не возьмешь меня,– прошипел вам–пир.
– Конечно, нет, милый,– сказал, ухмыль–нувшись, Борланд.– То, о чем ты упомянул, я предпочитаю делать с девушками. А тебя я просто убью.
– Попробуй! – На отвратительной морде упыря заиграло подобие улыбки. – Я выпью тебя досуха. Тебя и твоего упитанного прия–теля. Пожалуй, с него и начну, а ты пока по–стой в сторонке.
– Не стоит. Он мне еще пригодится, – спокойно продолжал Борланд. – Скажи-ка лучше, любезный, откуда ты вообще взялся?
– Будьте вы прокляты, ничтожные чер–ви! – взревел вампир. – Я должен был про–спать еще тридцать лет. Кто-то пробудил меня раньше срока. Намного раньше! Я голо–ден. Очень голоден! И вы станете моей пищей!
– О чем он говорит? – спросил Весельчак у Заффы. – Какое еще пробуждение?
– Вампиры иногда впадают в спячку, – ответствовал торговец. – Их сон может про–должаться от десяти до ста лет. Так происхо–дит, когда вокруг для них недостаточно пищи или когда кровососам угрожает серь– езная опасность.
– Судя по всему, нашего кто-то пробудил. Как ты думаешь, кто мог это сделать?
– Какой-нибудь сильный маг. Но какой здравомыслящий человек станет тормошить кровопийцу?
– Действительно. Лично я прикончил бы его во сне. Ладно, давай разберемся с этим «красавчиком». Приготовь снадобье. – Бор–ланд сделал шаг по направлению к вампиру.
– Стой! – взвизгнул вдруг кровосос. – Предлагаю честный бой. Как человек с чело–веком.
«Надо же, оказывается, эти уроды имеют какое-то представление о чести», – удивлен–но подумал Борланд.
– Не соглашайся. Обманет, – тихо сказал из-за спины Заффа, но Весельчак не обратил внимания на его слова.
– А почему бы и нет? – задорно произнес он. – Никогда еще не дрался с вампиром. Не– плохой способ отметить вступление в дол–жность нового придворного мага. И отлич–ная разминка перед походом на Кладбище криков. Но где же твой меч, любезный… как тебя там?
– Ревенкрофт, – сказал вампир, и лицо его вновь стало человеческим. – Меня зовут Ревенкрофт. А вот меча у меня с собой нет. Остался лежать в гробнице. Зато есть кинжал.– Кровопийца достал оружие из скла–док своего плаща. – А у тебя?
– Куда ж без него? – Борланд спрятал меч и отстегнул ножны. – Кинжал есть, и он, как и ты, всегда жаждет крови.
Оружие вампира больше походило на чрезмерно увеличенный наконечник эльфийской стрелы, нежели на простой кинжал. Тяжелый трехгранник был соединен с гардой цилиндрическим стержнем. «Не слишком-то равный бой», – подумал Борланд, оценивающе глядя на этот странный предмет. Раньше он никогда не видел ничего подобного.
– Слушай, а зачем он вообще тебе нужен? – поинтересовался Борланд, вынимая собственное «жало». – Ты вон какой клыкастый, и так кого угодно загрызешь.
– Это для схваток с себе подобными, – пояснил Ревенкрофт. – У нас свои порядки и обычаи, которых тебе не понять. Бывает так, что два вампира сходятся на узкой дорожке. В такие моменты и идет в ход
Кайран несколько раз перевернулся в воздухе и устремился вниз. Рукоять вновь легла в изящную ладонь Ревенкрофта.
– Кайран? Это так называется?
– Да. И скоро твое трусливое сердечко познакомится с ним поближе. Приступим?
– Ага, – осклабился Борланд, принимая боевую стойку. – Только вот насчет «трусливого сердечка» – это ты совершенно напрасно ляпнул.
Он заметил, что угольно-черное одеяние вампира меняет свой облик вслед за хозяином. Когда Весельчак только увидел кровопийцу, тот был закутан в некое подобие савана. В момент трансформации его одежда превратилась в плащ, напоминавший сотканные из ночного мрака гигантские крылья. А сейчас стоявший перед Борландом седой юноша был одет в короткий черный сюр–тук. Еще бы, в такой одежде гораздо удобнее драться. «Сейчас посмотрим, как это делают вампиры».
Ревенкрофт атаковал первым. Он явно был уверен в своем превосходстве и имел на то все основания – наверняка ведь навыки боя вампир шлифовал не одну сотню лет.
От первого выпада Ревенкрофта Весельчак ловко увернулся. Кайран описал дугу и вернулся в прежнее положение. Прошедшего мгновения Борланду хватило, чтобы нанести удар острием кинжала в бок. Ревенкрофт должен был получить страшную рану, но этого не произошло. Вампир вдруг словно разложился на мельчайшие частицы. Пыльным вихрем он сместился назад и вправо, минуя смертоносный стальной треугольник. И снова сложился в седого юношу в черном сюртуке. Острие трехгранника полетело Борланду прямо в лицо. Тот едва успел, мот–нув головой, избежать встречи с неминуемой гибелью. А вампир злобно захохотал.
– Погоди-ка, ты ведь сказал – честный бой! – возмущенно воскликнул Борланд. – А сам применяешь свои вампирские выкрутасы!
– Я же говорил, не иди у него на поводу,– сказал у него за спиной Заффа. – Сам просил меня стать твоим учителем, а теперь не жела–ешь прислушиваться к моим советам.
– Да что ты можешь знать о чести, ничтожество? – Ревенкрофт опять превратился в отвратительного монстра. – Я вижу тебя насквозь. Ты, как и все людишки, дрожишь в страхе за свою жалкую жизнь и пойдешь на все, чтобы сохранить ее. Мне становится смешно, когда я слышу слово «честь» из человеческих уст!