герцогу!
– Фирен перешел на сторону Мрака?
– Не обязательно. Он может преследо–вать какие-то личные интересы. Но мы все равно лишились еще одного союзника.
– Это не повод, чтобы сворачивать с пути.
– Я и не собираюсь. Но-о! – Четыре пары лошадиных копыт вновь вздыбили дорож–ную пыль. – Впереди Кандар. Давай загля–нем в гости к Эрталиону.
Глава 8
Борланд, Заффа, Эйнарс и четыре менто–ра Лиги справедливости примчались на ско–тобойню так быстро, как только смогли. Ве–сельчак мурлыкал себе под нос задорную пе–сенку в предвкушении грандиозной пируш–ки, которую он собирался закатить, получив гонорар от Фирена. «Осталось войти в барак и взять за шиворот мерзавца Хагнира, – думал Борланд. – Сниму с него перстень, что–бы не повредился рассудком, как Филгор. Заклинание правды я уже знаю. Допрошу за–бойщика в присутствии герцога. Пускай рас–скажет, кто еще в банде и где их можно най–ти. Но этим уже пускай занимаются менто–ры. А славный парень Борланд купит себе са–мого лучшего коня и поскачет на юг, к родному порогу. Надеюсь, его там хорошо встретят».
О том, как встретят дома загулявшего сына, действительно можно было только га–дать. А на биланской скотобойне поборников справедливости встрети–ла пустота. Здесь было так тихо, что явивши–еся за Хагниром люди могли расслышать возню обуреваемой страстью кошачьей па–рочки в дальнем конце двора.
– Да что же это такое? – растерянно про–изнес Эйнарс, почесывая затылок. – Где они все?
– В бараках никого, – доложил один из менторов, уже успевший проверить строе–ния.
– Это бы ладно… – Начальник полиции провел по воздуху рукой, указывая на пус–тые загоны. – А скот? Куда мог деться весь скот?
– Кажется, я начинаю кое-что соображать, – пробормотал Заффа. – Тролль, следовало бы раньше догадаться!
Все повернулись к нему.
– А, вы еще не поняли? – сказал он через мгновение. – Хагнир и его люди занимались черной магией. Чтобы стать сильнее, они ис–тязали животных, питаясь их страданиями. А мясо, как и положено, сбывали на город–ском рынке. Вот как возник нынешний мяс–ной бум!
– Понятно. – Борланд пнул ногой иссох–шее, дочиста обглоданное собаками коровье копыто. – Они забили всех коров, свиней и овец в течение нескольких дней. И завалили город дешевым мясом. Надо же – доброе дело сделали! Тролль, похоже, мы их упусти–ли!
– Но как же хозяин скотобойни господин Фламмель? – недоуменно воскликнул Эйнарс. – Он никогда не допустил бы такого безобразия!
– А может, он с ними заодно, – предполо–жил Весельчак. – Его ведь тоже здесь нет.
– Он здесь, – сказал, подойдя, еще один ментор, закончивший осматривать главное здание. – В своем кабинете.
– Почему же ты не привел его сюда? – бросил Эйнарс.
– Потому что мертвецы не ходят. Флам мель убит. И, похоже, перед этим его долго пы–тали.
– Скорее, мучили с той же целью, что и скот, – произнес Борланд. – Что ж, господин Эйнарс, Хагнир больше не мелкая сошка. Думаю, теперь он может смело претендовать на звание главного преступника в этом горо–де.
Скрипнули деревянные ворота. Члены группы захвата развернулись и увидели не–броско одетого горожанина, который, пома–хивая прутиком, загонял во двор скотобойни полтора десятка хорошо откормленных сви–ней.
– Где господин Фламмель? – спросил му–жичок, не замечая, что перед ним стоят не мясники, а менторы.– Я привел животных на убой. Отменные свиньи. Как всегда у дя–дюшки Скрайка!
– Фламмель убит, – сказал один из моло–дых менторов, за что тут же получил болез–ненный тычок от Эйнарса.
– Возвращайтесь домой, Скрайк, – мол–вил начальник полиции. – Вашим хрюшкам сегодня очень повезло.
Странный город, странные люди… С каждым новым событием младшему Итрандилу все меньше нравилось находиться в Билане. Будто с ума все посходили. Надо же! Придворный маг герцога – а при виде опасности хватается за меч! Да и уж больно молод он для такой работы. Из Академии, должно быть, прислали – практику проходить. На–чальник полиции любезен, что твой камерди–нер – он что, и с преступниками так себя ве–дет? Из всех, с кем эльф успел познакомить–ся, ему был симпатичен только Заффа. Хозя–ин волшебной лавки был скромен и флегматичен, но по глазам его становилось ясно – этот парень знает жизнь получше многих других. Гном Хенгрид тоже произвел благоприятное впечатление, но гном – он и есть гном, по нему о местных нравах судить бессмысленно.
А дело, ради которого в город прибыл сам Индалинэ, так и не сдвинулось с мертвой точки.
Впрочем, конечно, мало кому под силу ра–зобраться в такой проблеме за неполные сут–ки. Итрандилу не в чем было себя винить, но он, тем не менее, был немножко зол на эльфа по имени Индалинэ.
– Где же вы пропадали, сударь? – спро–сил распорядитель, когда Итрандил пере–шагнул порог гостиницы.
– Ходил развеяться в «Кирку и кувалду», как вы посоветовали, – ответствовал эльф.
– А, ну да, вы же искали компанию! Видать, веселое подобралось общество, раз вы так сильно задержались?
– Это уж точно, – усмехнулся Индалинэ. – Чуть было в жертву меня не принес–ли. – И потопал к себе наверх, оставив собе–седника стоять с недоуменной миной на одутловатом лице.
Задерживаться в гостинице он не стал. На этот раз, хоть на дворе и стоял белый день, Индалинэ взял с собой все свое оружие. «Еще кто-нибудь сунется – убью, – мрачно подумал он. – И плевать на последствия».
– Господин Итрандил! – кто-то окликнул его сразу, как только эльф вышел на улицу.
«Свет на мне клином сошелся, что ли?» – раздраженно подумал эльф, оборачиваясь.
Но то был всего лишь Скольд – парниш–ка-музыкант из таверны Хенгрида. Гитара висела у него за спиной.
– Здравствуйте, господин Итрандил, – сказал парень, подойдя к эльфу, и замялся, не зная, стоит ли протягивать кандарскому гостю руку. Думал, должно быть, что эльф может побрезговать человеческим рукопо–жатием. Это, конечно, было не так. Эльфы редко подавали кому бы то ни было руку при встрече просто потому, что у их народа было заведено приветствовать окружающих по–клонами. Индалинэ понял, в чем дело, и сам протянул ладонь худосочному юноше, от ко–торого вряд ли стоило ожидать подвоха.
– День добрый, – сказал эльф. – Чем могу быть полезен?
– Мне очень понравилось, как вы играли вчера в таверне. И я подумал… – Скольд опять слегка замялся. – Я хотел бы научить–ся играть так же хорошо.
– Хочешь получить от меня совет?
– Да. И еще… Песня, которую вы пели. Я ее никогда раньше не слышал.
– Ну, разумеется. Я сам ее сочинил. Хочу, чтобы в мире было как можно больше песен.
– А у меня вот плохо получается самому пи–сать стихи,– посетовал Скольд. – Зато я умею сочинять музыку.
– Тоже недурное занятие,– улыбнулся эльф.
Он подумал, что сможет, пожалуй, выкро–ить часок и помочь этому парню. А почему бы и не прямо сейчас?
– Тут есть поблизости какое-нибудь ти–хое место? – спросил Индалинэ. – Давать уроки музыки на улице мне еще не приходи–лось.
– В Билане сейчас все места стали тихими, – сказал молодой музыкант. – Страх по–селился в людских сердцах. Сначала похити–тели, теперь вот еще и вампир. Я слышал, что герцог Фирен пригласил ко двору нового мага. Может, хоть он сможет навести здесь порядок.
– Да, этот маг – пронырливый малый. – Губы эльфа тронула улыбка.