— В таком случае, я принимаю ваше приглашение.
— Вот и умница! — не скрывая облегчения, похвалил он. — Да, вот еще какое дело: тебе потребуется красивое платье — и при этом строгое, как для официального приема.
Рэнди было очень неловко, он, чтобы скрыть замешательство, схватил со стола какую- то бумажку и принялся вертеть в руках.
— Постараюсь купить подходящее, — пролепетала Бетти, покраснев.
— Да, но этого мало, — продолжал Рэнди, памятуя о наставлениях Рози. — Тебе надо сделать соответствующую прическу...
Бетти машинально дотронулась до гребня, державшего ее волосы, и с тихим ужасом спросила:
— Вы хотите сказать, что я должна подстричься?
— Ни в коем случае! — почти закричал Рэнди и тут же отметил про себя, что, наверное, выглядит сейчас почти полным идиотом. — Разве можно стричь такие красивые волосы? — уже спокойнее сказал он. — Это было бы преступлением. Тебе надо просто уложить их. В парикмахерской знают, как будет лучше... Но только не стричь! Только не это!
— Если честно, я никогда еще не распускала волосы на людях.
— Почему?
— Однажды отец сказал, что с распущенными волосами я похожа на огородное пугало.
— Чудак же он! — не удержался от комментария Рэнди.
— Кроме того, длинные волосы, если их не заколоть, мешают работать. Посмотрите! Можно, конечно, их подобрать под повязку, но мне самой сделать это довольно сложно...
Рэнди едва успел придержать язык, чтобы сгоряча не предложить свою помощь. Теперь он наверняка знал то, о чем мог только догадываться: с распущенными волосами Бетти была бы очень красива, и одна только мысль об этом очень возбуждала его. Темные, с коричневым оттенком, блестящие и густые, они очень шли к ее зеленым глазам. Бетти даже в очках чертовски привлекательна! Чего стоит только ее стройная, точеная фигурка! Ни одного изъяна — это он мог засвидетельствовать как врач и как мужчина. Ей бы только заняться собой...
Но тут же у него засвербела реалистическая мыслишка о том, как он станет принимать пациентов и ставить правильные диагнозы, если рядом будет Бетти при полном параде. Поэтому Рэнди покладисто сказал:
— Ладно, прическу можешь сделать, какую захочешь, но на платье обрати особое внимание.
— И кому из них вы собираетесь меня сбыть за ненадобностью? — поинтересовалась Бетти.
— Не понял...
— Ну, кого вы наметили принести, в жертву, Стерлинга или Арта? — уточнила она. — Насколько я понимаю, вы с Ребхорнами твердо намерены спасти меня от незавидной судьбы старой девы. Но ведь в определенном смысле меня уже нельзя назвать классическим синим чулком...
Лицо Рэнди приобрело жесткое выражение.
— Да, и я, и Ребхорны в данном случае думаем одинаково. Нельзя такой очаровательной молодой леди, как ты, заточать себя в одиночестве. Ты имеешь право на развлечения. Мы хотим... помочь тебе.
— Ну да-а, конечно... — не скрывая скепсиса, протянула Бетти.
Рэнди снова пришел в раздражение от собственных тайных мыслей о Бетти и от ее явного нежелания совершенствовать себя, а ведь добрые люди хотят ей помочь.
— Да, представь себе, хотим! Одеваешься ты небрежно, вместо прически скручиваешь волосы в какой-то бесформенный ком, а потом удивляешься, что парни не уделяют тебе внимания, что они забывают о тебе даже на свиданиях!
Сказать, что чудовищное заявление доктора шокировало Бетти, — значило не сказать ничего. Она была оскорблена. Ей и в голову не приходило, что Рэнди столь невысокого мнения о ее внешности. Одновременно Бетти посетило подозрение, что босс после всего происшедшего между ними хочет любой ценой сбагрить ее первому встречному или даже готов жениться, только бы вытурить ее из своего медицинского кабинета. Такие вот взаимоисключающие мыслишки... Опустив глаза, Бетти прошептала:
— Даже не думала, что стою так ничтожно мало...
В голосе девушки сквозила неприкрытая обида, и Рэнди постарался немного подсластить пилюлю.
— Ты все поняла совсем не так! При чем здесь цена? А если уж идти за твоей мыслью, то стоишь ты много, очень много, и поэтому меня просто бесит, как бездарно ты распоряжаешься своей внешностью. Ты красива, но совершенно не следишь за собой. Ты должна понять, Бетти, что твоего отца больше нет рядом и некому... никто не будет выпроваживать соискателей твоей руки.
Бетти рассердилась.
— Хорошо же! Я покажу вам, на что способна!
Ее зеленые глаза сверкали на фоне чуть побледневшего лица.
Конечно, Рэнди ненавидел себя за то, что наговорил бедняжке кучу гадостей, но вместе с тем понимал, что сделал это для ее же пользы. Ведь алмаз сам по себе мало привлекателен, зато после того как умелые руки ювелира огранят и отшлифуют его, превратив в бриллиант, от желающих обладать драгоценностью нет отбою.
— Постарайся найти темно-зеленое платье, — посоветовал он дружески, будто неприятной части разговора вообще не было. — Обязательно облегающее фигуру и длинное. Зеленый цвет прекрасно подойдет к твоим глазам. Они у тебя просто потрясающие! — добавил Рэнди с искренним восхищением. — Чистые изумруды...
Сердце Бетти подпрыгнуло. Ей так хотелось снова услышать комплимент, что она пошла на хитрость:
— Простите, не расслышала, что вы сказали...
Однако Рэнди, и без того смущенный своей экзальтацией, не поддался на ее уловку, а, взглянув на часы, заторопился.
— Ну вот, через тридцать минут у меня заседание медицинского комитета, в котором принимают участие все главные врачи больниц. Мы, практикующие частные врачи, хотим заставить их взять еще одного доктора в «скорую помощь», чтобы у нас было больше свободного времени...
— Удачи вам, — тихо пожелала Бетти.
Они немного поговорили о том, как рациональнее организовать местную систему здравоохранения, но чувствовалось, что оба делали своего рода отвлекающие маневры, желая скрыть осадок неловкости, оставшийся после своеобразной беседы по душам.
И все же, вдоволь порассуждав о том, как тяжело приходится врачам, работающим на «скорой помощи», Рэнди не выдержал, спросил:
— Так что относительно благотворительного бала? Пойдешь со мной или нет?
— Пойду.
Радости в голосе Бетти явно не чувствовалось. Она знала, что Рэнди берет ее с собой всего лишь для того, чтобы предложить Арту Уотерстону или Стерлингу Муру, короче, чтобы сбагрить. Это оскорбляло. Нет, что ни говори, а она одна, совсем одна на белом свете! И ей очень страшно в пустой квартире, ее совершенно некому защитить, она боится даже телефонных звонков... И где эта хваленая американская полиция? Где симпатичный детектив Роберт Дэвидсон, старательно пугавший ее маньяками?