краденых вещей и наркотики, так что арест был вполне оправдан.

И хотя Бетти обнаружила в рассуждениях и в доводах полицейских некоторые несоответствия, ее даже не пожелали выслушать. Парень был холостяком, жил замкнуто, с соседями не общался, и Дэвидсон убеждал ее, что подобным типам преследование женщин доставляет определенное сексуальное удовольствие.

Эти доводы совершенно не убедили Бетти. Возможно, парень наркоман и вор, но никак не маньяк. Потом, ведь она его никогда не видела... И зачем он, дурачок, сам им во всем признался? Ну не его голос она слышала по телефону, не его!.. Уж это-то теперь Бетти знала точно.

Время было позднее, и детектив Дэвидсон взялся проводить ее до дома.

— Маньяка мы, похоже, задержали, но всякое бывает... — мрачновато не то пошутил, не то всерьез сказал он, выходя с Бетти на улицу и привычно трогая скрытую под пиджаком кобуру с пистолетом. — Может, вы и правы... В том смысле, что мы не того взяли, а человек, отравляющий вам жизнь, еще гуляет на свободе.

Странная неуверенность для такого крутого Уокера... Бетти с интересом взглянула на Дэвидсона, но промолчала.

— А вы вообще-то чем интересуетесь? — задал он неожиданный для полицейского, неконкретный, почти философский вопрос.

— В плане хобби или вы имеете в виду, для чего я живу на этом свете? — иронично усмехнувшись, на всякий случай уточнила Бетти.

Никак детектив начал ухаживать за мной? Быть того не может!

— Мне все интересно, что касается вас, — вдруг признался он. — Потому что вы такая... — как бы поточнее выразиться?.. — вы отличаетесь от других. Убежден, что и маньяк клюнул на вас не случайно, а потому, что вы иная, не такая, как все, особенная...

Этот огненно-рыжий парень... Что-то в нем есть, конечно... Похоже, Бетти даже поняла что именно. Ей определенно импонировали его одухотворенность, увлеченность своим делом, а также прекрасная выправка, мощный накачанный торс, бицепсы...

Бетти вдруг хихикнула, прикрыв рот ладошкой.

— Вам это кажется смешным? — удивился детектив Дэвидсон, и, кажется, легкая обида проскользнула в его голосе.

А Бетти просто представила, какие у них с детективом могут быть дети... Нет, ну если вообще между ними что-то возможно. Такие же, наверное, ярко-рыжие с белесыми ресницами, с веснушками на лице, целеустремленные, даже малость фанатичные, как отец, в своей преданности любимому делу. Забавно, конечно, но не более. Вряд ли между ними что- либо возможно... А с другой стороны, почему бы и нет?

— Это я так, о своем, о девичьем... — успокоила она его. — Не обращайте внимания.

Они уже подходили к ее дому, а детектив Дэвидсон никак не мог выбраться из плена общефилософских вопросов.

— Мне кажется, что таким девушкам, как вы, вряд ли по нраву простые парни с их примитивными интересами, — предположил он. — Вы, наверное, книжки читаете, романы, а не только в телевизор или в компьютер пялитесь...

Книжки Бетти действительно читала, особенно любила научную фантастику, но при чем здесь ее литературные пристрастия? Ей захотелось помочь детективу, только она не знала как.

— Ну что вы все вокруг да около? — решила она пойти напрямик. — Наверное, хотите пригласить меня куда-нибудь, а стесняетесь... Валяйте, не бойтесь. У вас же вон и пистолет под мышкой...

— Хочу, — честно признался Роберт Дэвидсон, — только не знаю, согласитесь ли... Как вы относитесь к боулингу? Ну, если я вас приглашу в кегельбан? Очень развивает глазомер, меткость, выдержку... У нас там что-то вроде клуба. Можно пива попить, пообщаться...

Бетти не хотелось расстраивать его отказом.

— А маньяками пугать больше не будете? — спросила она, смеясь.

— Что вы! — Дэвидсон состроил испуганную гримасу. — О работе ни слова!

— Тогда согласна. Приглашайте в свой кегельбан. Отродясь не была в таком месте...

На следующее утро Бетти не утерпела — нарядилась в обновки и отправилась на работу. Впрочем, перед собой она оправдывалась тем, что до бала еще остается несколько дней и, если она неточно выполнила указания доктора Флинна, у нее будет возможность исправить дело. Всю дорогу она гадала, что скажет босс, и готовила себя к любой его реакции — от безоговорочного восхищения до полного безразличия. Но действительность превзошла все ее ожидания.

Рэнди опешил.

— Бог мой! — только и выдохнул он, обежав глазами ее сверху донизу.

Бетти, даже смутилась.

— Сами же просили меня одеться стильно, по-вечернему, — пробормотала она.

Рэнди, как лунатик, с вытянутыми вперед руками приблизился к Бетти, осторожно потрогал ее шелковистые локоны, заглянул в глубину ее глаз. Близость Рэнди взволновала Бетти, и ее губы приоткрылись в ожидании поцелуя.

Его тоже притягивало к Бетти будто магнитом, и он приближался к ней, ведомый неодолимой силой. Их бедра соприкоснулись.

— Благоухаешь, как розовый куст, — прошептал Рэнди, зачарованно глядя на Бетти. — Да, это тебе не картотеку пополнять! Любопытно, какова ты на вкус?

Почти в состоянии транса Рэнди медленно наклонялся к лицу Бетти. Когда их губы почти соприкоснулись, послышался звук открывшейся, а затем быстро захлопнувшейся двери. Вернулась старшая медсестра Кристмас. Рэнди отреагировал немедленно:

— Мисс Флауэр, отправляйтесь домой и переоденьтесь во что-либо более подобающее для работы. Здесь все-таки медицинское учреждение, а не служба сопровождения скучающих джентльменов!

Разумеется, Бетти была уязвлена в своих самых лучших чувствах. Неужели она похожа на девушку по вызову? Что за резкая перемена?

Замечанием о прическе Рэнди окончательно добил ее:

— И, пожалуйста, постарайтесь привести в порядок эту чудовищную гриву!

Ничего не понимая, Бетти удивленно смотрела на него. Как хорошо она чувствовала себя, когда выходила из дому и предвкушала, как перед балом покажется доктору Флинну во всей красе! А теперь ее будто раздели догола и обмазали грязью. Не произнеся ни звука, Бетти прошествовала мимо остолбеневшей миссис Кристмас к выходу.

— Господи, Бетти, ты великолепна! — восхищенно воскликнула та.

— Ошибаетесь, миссис Кристмас, — одерживая рвавшееся наружу отчаяние, возразила Бетти. — Ничего во мне хорошего нет. Я выгляжу, как уличная девка, — двадцать долларов за час. Некоторые так и считают... Пойду сменю свою крайне вызывающую одежду и избавлюсь от этой чудовищной гривы. Скоро вернусь!

Слезы душили Бетти. У нее просто руки чесались схватить ножницы и постричься наголо.

Только Бетти переступила порог квартиры, как раздался телефонный звонок. Может быть, миссис Кристмас? Наверное, что-нибудь поменялось в планах доктора Флинна. Со странным предчувствием беды она сняла трубку.

Вы читаете Что было, то было
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату