старинных часов точно соответствовал положению стрелок на циферблате. Действительно, три часа утра. Он мимоходом заглянул в комнату миссис Хаббард. Старушка крепко спала.

– Что-то я забыл сделать, но что? – подумал Джеб вслух. – Три утра. Одна Хаббард спит, свернувшись калачиком… „Вы могли бы быть счастливым…“ Мэг! Нет, Джеб Лейси, ты круглый идиот! – отчитал он себя и кинулся в ванную почистить зубы и принять душ – по-быстрому, особенно усердствовать не стоит, ведь наверху кромешная тьма... Он слегка пригладил щеткой волосы, испытав при этом чувство легкой досады. Джеб Лейси, тебе стукнуло тридцать четыре года и твои волосы уже не те, что прежде. Он бросился к лестнице.

Проснулся Рекс. Старый пес, мистер Воплощенное любопытство, спустился как раз в тот момент, когда Джеб занес ногу над первой ступенькой. Столкновение стало неизбежным.

– Проклятая собака, – проворчал Джеб, падая навзничь.

Рексу следовало бы знать, что он должен уступить дорогу, да пес сплоховал. Он виновато подошел к хозяину и стал лизать ему лицо.

– Не время, потом, – оттолкнул его Джеб. Он с трудом встал на ноги и помчался по лестнице, потеряв по пути тапочку.

Заглянув в детскую, Джеб, несмотря на темень, все же разглядел, что Мэг там нет. Ее кровать была не расстелена. У Джеба защемило сердце.

– Где же ты, любимая? – прошептал Джеб и вернулся в коридор.

Он сделал несколько судорожных вдохов – к горлу подкатил ком. На Виргиния-стрит еще горели фонари, и их рассеянный свет слабо освещал его спальню через окна. Привыкнув к полумраку комнаты, Джеб заметил, что с его кроватью что-то не то, в том смысле, что на ней явно находился какой-то посторонний предмет. Он вспомнил детскую сказку про трех медведей: „Кто спит на моей маленькой кроватке?“ – спросил медвежонок тоненьким голоском». Джеб осторожно подошел к кровати. У дальнего ее края, улыбаясь во сне, соблазнительно обнаженная, вытянулась Мэг. Покрывавшая ее простыня сбилась в ногах. По подушке рассыпались восхитительные золотистые волосы.

Джеб Лейси облегченно вздохнул. Когда-то он регулярно ходил в церковь. «Примерный баптист», прозвала Джеба его бабушка. И вот Бог его наградил! Помолившись, Джеб скинул одежду и осторожно лег на свободный край постели. Мэг не шевельнулась. Глядя на нее в полутьме – на золото ее волос, на легкую улыбку, блуждающую на губах, на мягкие очертания груди, Джеб – что было вполне естественно – воспылал к ней страстью. Он потянулся к прикроватной тумбочке: меры предосторожности – дело святое.

– Еще чуть-чуть, – прошептал он, подвигаясь к ней почти вплотную.

Мэг тем временем перевернулась и положила голову ему на плечо. Джеб замер и долго лежал неподвижно. Плечо стало неметь. Он попытался освободиться, но безрезультатно.

– Попытайся еще раз, – приказал он сам себе.

Стараясь устроиться поудобнее, Мэг грудью прижалась к его груди. Ее голова все еще покоилась на его плече. Свободной рукой Джеб скользнул по ее телу и накрыл ладонью грудь. Он нежно гладил, ласкал и слегка сжимал пальцами восхитительные холмики. Мэг не шевелилась.

– Попытайся снова, – велел он себе.

Его рука заскользила увереннее, играя с упругим соском. Мэг застонала и напряженно выгнулась, прижав своей длинной красивой ногой его ноги к постели, и затихла.

– Должен же быть какой-то способ! – начал выходить из себя Джеб. Как же ему разбудить спящую женщину? – размышлял он. Крикнуть ей в ухо? Нет, не подходит. Есть и другие, более чувствительные места, чем эти полные, красивые груди! Он довольно улыбнулся, и его рука неторопливо заскользила вниз по животу. Ему было известно это место. Опыт – великий учитель. Такой крошечный бугорок – палец нашел и надавил его.

Мэг проснулась мгновенно. Она резко подняла голову, но ее длинные волосы были прижаты мускулистой спиной Джеба к подушке.

– Ой! Что за черт! Вы что, решили снять с меня скальп? – вскрикнула она.

Рекс заклацал когтями по лестнице. Проснулся и заплакал ребенок. Джеб свалился кубарем с кровати на пол. Мэг придвинулась к краю и свесилась над ним.

– В чем дело? – ледяным тоном поинтересовалась она.

– Расскажи я вам, вы даже не поверите, – сказал он угрюмо. – Даже представить себе не сможете!

– Вы ближе всех к плачущему ребенку. Вот и докажите, какой вы славный парень – всегда приходите на помощь тем, кто в вас нуждается!

– Ах! Малышка! – пробормотал он, с трудом поднимаясь на ноги и запахивая халат. – Ах, какой же я пай-мальчик, – проворчал он, направляясь к двери.

– Пай-мальчик? – переспросила Мэг. – Только и всего? Вы хотели…

– Заткнитесь, – прошипел он и пошел в детскую.

У малютки Элинор были причины плакать. Джеб сменил ей подгузник, подогрел приготовленную с вечера бутылочку со смесью, потом взял Элинор на руки и, расхаживая по комнате, начал петь ей отрывки из почти забытых песен, после укачивал в кресле-качалке и в конце концов уговорил Рекса ткнуться носом ей в животик. От этого маленькая Элинор засмеялась и к четырем часам утра начала засыпать. Одеяло и простынка в ее кроватке были насквозь мокрые. Джеб с горем пополам перестелил кровать и осторожно, стараясь не разбудить, уложил малышку.

– Спасибо, песик, – сказал Джеб Рексу с сарказмом, пятясь из детской по направлению к спальне. – Элинор снова крепко заснула, – прошептал он, подходя к своей, все еще занятой кровати. Сказал и тут же осекся: Мэг плакала – в точности так, как незадолго до этого малышка… Совсем запутавшись в отношениях с женщинами, Джеб в панике бежал в свой кабинет.

Как он знал по опыту, приобретенному за недолгую военную службу, чтобы поднять настроение, надо пропустить пару рюмочек коньяку. Он так и поступил, а потом сел за компьютер.

– Ума не приложу, как такое могло случиться? – спросил он у стен, у часов, у Рекса и у компьютера. Но не получил ответа. Ему ничего не оставалось, как заняться своим последним романом, переживая на его страницах все, что произошло с ним самим прошлой ночью. С ним и его возлюбленной. «Как знать? – сказала тогда Мэг. – Может, вам повезет!»

Он мог получить счастья с три короба за одну только ночь! Но, увы… И пока он сочинял следующую главу, утреннее солнце взошло и залило ярким светом кабинет, часы на кухне пробили семь, а миссис Брилл пришла и начала готовить завтрак.

– День, похоже, будет хорошим, – сказала она, войдя в кабинет с кружкой чая. – Опять засиделись, мистер Лейси? Какой, однако, тяжелый труд – писать книги. Мой муж говорит, что за такую работу очень мало платят.

– Да, но я только и умею, что писать книги. А ваш муж чем занимается?

– Он резальщик. Вскрывает раковины устриц специальными щипцами.

– Да, на этом можно хорошо заработать, – согласился Джеб. – Наверное, почти столько же, сколько получает полицейский?

– Что вы! Намного больше, – возразила миссис Брилл. – Но с другой стороны, полицейскому что? Ходит себе по городу, и сезонные увольнения ему не грозят. Чем будете завтракать – яичница с ветчиной или одни устрицы?

– Вы не поверите, – сказал Джеб, вздыхая, – мне кажется, что на устрицы у меня аллергия.

– Бедняжка, – посочувствовала миссис Брилл. – Я нарежу вам ветчины. Вы не знаете, как там миссис Хаббард, уже проснулась?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату