Явление восьмое
Дезидерио (в сторону). Я сбился с толку. Хотел все рассказать синьоре Марколине и не знаю, как приступиться.
Марколина (Фортунате). Как увижу его, так у меня вся кровь кипит.
Дезидерио (в сторону). Могу себе представить, как она злится! Но раз мой сын женится на ее дочери, поневоле приходится разговаривать.
Марколина (равнодушно). Здравствуйте, синьор Дезидерио.
Дезидерио (Фортунате). Здравствуйте! Известно ли вам о той чести, которую синьор Тодеро хочет мне оказать?
Марколина (кротко). Да, синьор, как же.
Фортуната. Поздравляю вас, синьор Дезидерио.
Дезидерио. Благодарю вас. Разумеется, я никогда бы сам не осмелился…
Марколина (иронически). Ах, что вы говорите! Вот удивительно!
Фортуната (подталкивая Марколину). Против судьбы, знаете…
Дезидерио (в сторону). Никогда бы не подумал, что она так спокойно к этому отнесется.
Марколина (Фортунате). Ой, сам старик идет!
Фортуната (Марколине). Ну, теперь начнется представление!
Марколина (Фортунате). Я его уже три дня как не видела.
Фортуната (Марколине). Молчите, мы ему ничего не скажем.
Явление девятое
Тодеро (к Дезидерио). Что вы здесь торчите? Почему не в конторе?
Дезидерио. Дорогой синьор, я пришел сюда, чтобы исполнить свой долг перед синьорой Марколиной.
Фортуната. Здравствуйте, синьор Тодеро.
Тодеро (грубо). Мое почтение.
Марколина (смиренно). Здравствуйте синьор свекор.
Тодеро (удивленно). Здравствуйте.
Дезидерио. Разрешите мне по крайней мере исполнить свой долг и поблагодарить синьору Марколину.
Тодеро. За что?
Дезидерио. За доброту, с которой она соглашается, чтобы мой сын женился на ее дочери.
Тодеро (Марколине). А вы, синьора, что скажете?
Марколина. Я ничего не скажу.
Тодеро (Марколине). А?
Марколина. Ничего не скажу.
Дезидерио (к Тодеро). Разве вы не слышите? Она согласна.
Тодеро (в сторону). Тем лучше. Никогда не думал, что все сойдет так гладко.
Фортуната (в сторону). Ну и молодчина! Как она серьезна! А я, того гляди, прысну со смеху. Еле удерживаюсь.
Дезидерио (Марколине). Если вы согласны, я позову сейчас сына и мы покончим. Мне сказали, что он здесь. Не знаете ли, где он?
Марколина. Я ничего не знаю.
Фортуната (смело). Зато я знаю. Он там с молодой женой.
Дезидерио (смеясь). С молодой женой?
Фортуната. Да, синьор, с молодой женой.
Дезидерио (весело). Вот видите, синьор Тодеро!
Тодеро (иронически). Синьор болван!
Дезидерио. Вот видите, синьор хозяин. Он там с молодой…
Тодеро. Позовите-ка их сюда.
Дезидерио. Сейчас позову.
Явление десятое
Фортуната (Марколине). Сейчас все обнаружится.
Марколина (Фортунате). Не дождусь минуты, когда он опростоволосится!
Тодеро (Марколине). Где Пеллегрин?
Марколина. Право, не знаю.
Тодеро. Вот дурак! Вот болван! Никогда его нет на месте!
Марколина. Бедняжка! Он боится своего отца.
Тодеро (гневно). Ну, опять начинается!
Фортуната. Тише, тише. Вот и новобрачный.
Явление одиннадцатое
Николетто (хватаясь за ухо). Ай! Ай! Ай!
Фортуната (смеясь). Какая прелесть!
Николетто. Ай! Ай!
Тодеро (сердито к Дезидерио). Что вы делаете? С ума, что ли, сошли?
Дезидерио. Негодяй! Дурень!
Тодеро (к Дезидерио). Чем он провинился?