Клариче
Сильвио
Панталоне
Доктор.
Беатриче
Панталоне. Это Клариче, моя дочь.
Беатриче. Предназначенная мне в супруги?
Панталоне. Да, синьор, она самая.
Беатриче
Клариче
Беатриче
Панталоне. Что поделаешь? Такая уж она застенчивая от природы.
Беатриче
Панталоне. Да, синьор, мой племянник.
Сильвио
Доктор
Беатриче. Как! Вы жених Клариче? Разве она не мне предназначена?
Панталоне. Тише, тише! Сейчас я все объясню. Дорогой синьор Федериго, так как мы думали, что с вами действительно случилось несчастье и вас уже нет на свете, то ничего не было дурного в том, что я обручил свою дочь с синьором Сильвио. Но вы подоспели вовремя. Клариче ваша, если вы того желаете. От своего слова я не откажусь. Синьор Сильвио, не знаю, что сказать вам. Вы видите сами, что получилось. Вы слышали мое объяснение, и вам не приходится жаловаться на меня.
Сильвио. Но не согласится же синьор Федериго взять в жены девушку, отдавшую руку другому!
Беатриче. О, я не так щепетилен… Возьму, все равно.
Доктор
Беатриче. Надеюсь, синьора Клариче не откажется от моей руки?
Сильвио. Вот что, синьор! Вы опоздали. Синьора Клариче должна быть моею. Не тешьте себя надеждой, что я уступлю ее вам. Если синьор Панталоне станет мне перечить, я сумею ему отомстить. А кто захочет получить Клариче, должен будет отнять ее у этой вот шпаги.
Доктор
Беатриче
Доктор. Синьор, ваша милость, право же, несколько опоздали. Синьора Клариче выйдет замуж за моего сына. Закон говорит ясно: «
Беатриче
Клариче. Скажу, что вы приехали мне на горе.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Панталоне
Беатриче. Стойте, синьор Панталоне! Мне ее жалко. Не будьте так суровы. Со временем я надеюсь заслужить ее расположение. А пока займемся нашими счетами. Это, как вам известно, тоже одна из причин моего приезда з Венецию.
Панталоне. Счета наши все в порядке. Я покажу вам текущий счет; деньги у меня в наличности; рассчитаемся, когда вам будет угодно.
Беатриче. Мне удобнее будет зайти попозже; а сейчас, если позволите, я пойду с Бригеллой и займусь кое-какими мелкими делами. Он знает город и поможет мне в этом.
Панталоне. Распоряжайтесь, как вам заблагорассудится; и если что понадобится, только прикажите.
Беатриче. Я был бы вам очень признателен, если бы вы дали мне немного денег. Я не хотел брать их с собою, чтобы не потерять на размене.
Панталоне. С удовольствием, сделайте одолжение! Кассира сейчас нет, но, как только он явится, я пришлю деньги вам на дом. Ведь вы остановитесь у моего кума Бригеллы?
Беатриче. Разумеется. Сейчас иду к нему. А потом пришлю к вам слугу. Он человек вполне надежный, ему можно довериться во всем.
Панталоне. Великолепно. Сделаем, как велите; а если пожелаете у меня отобедать, весьма обяжете.
Беатриче. Благодарю вас. Только не сегодня, В другой раз с большим удовольствием.
Панталоне. Значит, будем вас ждать.
Слуга
Панталоне. Кто?
Слуга. Да там… не знаю…
Панталоне. Сейчас иду. С вашего разрешения. Простите, что не провожаю вас. Бригелла, вы свой человек. Услужите синьору Федериго.
Бригелла. Положитесь на меня.
Панталоне. Мне нужно идти. До свиданья.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ