– Послушай, Мальва! Я люблю работать! – в отчаянии заламывая руки, умоляла свою кузину Элиза.

– Если хочешь знать, полноценная жизнь в свете – тоже работа, и еще какая! Один только гардероб займет у тебя целые дни, а то и недели.

Так и случилось. Они вместе совершали бесконечные визиты к портнихам, ювелирам, модисткам, перчаточникам. И все ради того, чтобы гардероб Элизы отличался элегантностью и вкусом, но не режущей глаз роскошью: требовалось вызывать у светских дам восхищение, но не зависть.

– Напрасно он подарил тебе такое неприлично большое кольцо, – с сожалением покачала головой Мальва. – Все наши дамы позеленеют от злости и зависти. Да и мужчины тоже – не многие из них в состоянии делать подобные подарки своим женам. Но сделанного не воротишь, время упущено, уже слишком многие видели его. Так что придется тебе его носить. А с другой стороны… Нет худа без добра. Люди уважают большие деньги, даже побаиваются их.

Риордан полностью одобрил задуманное Мальвой. Правда, теперь ему с утра до ночи приходилось просиживать в конторе – работа отнимала у него больше времени, чем прежде, когда Элиза помогала ему. Как-то она зашла к Риордану за наличными деньгами – нужно было срочно оплатить счета. Из кабинета доносился громкий голос Риордана, который в ярости кричал на кого-то.

Элиза не вытерпела и подошла к двери послушать, к тому же она была почти уверена, что Риордан в разговоре несколько раз упомянул имя Тессы. Но ни единого отзвука голоса его собеседника слышно не было. Так что Элиза отошла от двери, ничего не узнав. Вскоре появился сам Риордан – раздраженный и злой.

– Элиза? Что привело тебя сюда?

– Мой гардероб, – ответила она. – Ты же сам настаивал, чтобы я занималась им активно и обращалась к тебе за…

Риордан безропотно протянул ей конверт с деньгами, точно так же, как он это делал, расплачиваясь с Линетт Маркис. Элиза почувствовала себя неловко, но Риордан, не замечая ее смущения, продолжал:

– Я открыл для тебя счета во всех крупнейших магазинах. Больше никаких затруднений с деньгами. Трать сколько нужно.

– Спасибо. Ты очень щедр.

– Это не щедрость, а всего лишь одно из условий нашего соглашения, – пожал плечами Риордан.

– Нашего соглашения! – вспыхнула Элиза. – И больше тебя ничего не волнует?

– А что еще, по-твоему, должно меня волновать? Ты ведь не можешь упрекнуть меня в недобросовестности?

– Нет. Я… – Элиза решила не продолжать и отвернулась. Ее обижало равнодушие Риордана. Неужели он совсем не видит, как она любит его?

Наступило Рождество, и гостиные на Мичиган-авеню украсились пушистыми елками, увитыми гирляндами. В своем роскошном особняке Мальва устроила обед, на котором Элиза и Риордан должны были впервые показаться в свете вместе.

Гости, разодетые в пух и прах, прибыли к семи часам. Дамы прошли в малую гостиную, оживленно обсуждая туалеты и последние светские новости. Мужчины – в курительную комнату, куда по традиции был подан серебряный поднос с именными конвертами. В конвертах лежали карточки с именами дам, назначенных каждому джентльмену для сопровождения к обеденному столу.

Затем гости спустились вниз, где их встретила Мальва в великолепных черных шелках. Для каждого из присутствующих у нее нашлось приветливое слово, каждого она умела окружить вниманием и гостеприимством.

– Шарлотта, вы знакомы с Риорданом Дэниелсом? Он один из попечителей нашего приюта. Благодаря ему, помимо шести великолепных коттеджей для преподавателей, строится также новое здание школы и жилой комплекс для несчастных сирот.

Риордан одарил почтенную матрону, осыпанную бриллиантами с ног до головы, учтивой улыбкой. Глядя на него, никому бы и в голову не пришло, как скучны ему все эти условности и правила, как ему хочется поскорее уехать домой. Риордан время от времени принимался упрашивать Мальву избавить его от тягостных, но необходимых светских раутов, уверяя, что он чувствует себя дрессированной обезьяной на арене цирка.

– Что? – Мальва, у которой сразу же установились теплые, дружеские отношения с красавцем финансистом, от всего сердца расхохоталась. – Не выдумывайте, Риордан, вы меньше всего похожи на обезьяну. Да вы один из самых интересных людей, когда-либо посещавших мой салон! Все дамы покорены вами!

– Наверное, – сердито отозвался Риордан. – Но от этого ваши обеды не перестают казаться мне нелепыми. Особенно ритуал, который вы называете «сменой темы разговора». Мы все должны, не спуская с вас глаз, как с хозяйки дома, следить за тем, к кому из гостей вы обратитесь с вопросом или репликой. И тут же, как по команде, поворачивать головы к нему, прислушиваясь к вашему разговору и стараясь вставить какое-нибудь «остроумное» замечание. Вы никогда не задумывались над тем, как смехотворно это выглядит со стороны?

– Смехотворно? – Благодушие Мальвы резко сменилось надменной холодностью. – По-моему, сейчас, Дэниелс, на карту поставлена судьба вашей дочери. Кстати, вы с Элизой не получили еще список приглашений?

– Да, конечно… – Риордан смутился. – Извините меня, Мальва, я действительно хочу помочь своей дочери и очень благодарен вам за помощь. Я готов пойти на все ради нее.

– Ну хорошо. Оставим это, – смягчившись, сказала Мальва. – И потом нам не только незачем, но и некогда ссориться. Приближается Новый год, и я собираюсь дать роскошный бал на зависть всему Чикаго. Разумеется, вы с Элизой получите приглашения в числе первых. На этом балу самое время упомянуть в разговоре нашу дальнюю родственницу. Пора появиться Тессе Эмсел.

– Хорошо. А не рано ли? – взволнованно спросил Риордан. – Вдруг у нас ничего не получится!

– Исключено! Я беру Тессу под свое крыло, а это немало: никто не осмелится пренебречь девочкой, рискуя нажить себе врага в моем лице.

Вы читаете Нежные объятия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату