Один из разбойников схватил за руки Джоанну, другой взялся за поводья. Ее тошнило от вони, исходящей от них, но деться ей было некуда. Со страхом смотрела она, как Ричард дал свой меч Тиму, опустил забрало и вновь взял меч в руку.

Ее возлюбленный должен был умереть за нее. Джоанна не сомневалась в этом, зная, что люди, похитившие ее, забыли о чести и совести. Если Годфри скажет, они вмешаются в поединок и набросятся на Ричарда, как стая шакалов. Она уже видела, как они убивают коня и спешивают Ричарда, чье снаряжение не может защитить его от топоров и булав...

– Нет! Ричард, уезжай! Он не будет драться честно! – закричала она. – Эти негодяи убьют тебя! Пусть! Я поеду с ним в Хокингем! Ничего не поделаешь!

Чья-то грязная ладонь закрыла ей рот, и теперь Джоанна могла только смотреть на поединок соперников. С реки до нее донесся какой-то шум, но она не обратила на него внимания.

– Приготовьтесь умереть, милорд! – спокойно сказал Годфри, зная, что ему нечего опасаться.

– Это ты отправишься в ад сегодня! – ответил Ричард. – Молись дьяволу!

– Эй, там! – донесся до них голос с реки. – Что происходит?

Разбойники обернулись и посерели от страха.

– Король! Король!

Джоанна почувствовала, что ее держат уже не так крепко. Переглянувшись, разбойники по двое, по трое поскакали к ближайшему лесу, чтобы уйти на юг в горы.

Эдуарду Английскому было не до них, потому что его сопровождала лишь немногочисленная свита. Да к тому же это было не самое важное.

Остались только Годфри, Джоанна, Ричард и Тим. Эдуард приказал причалить баржу к берегу.

Дрожа всем телом, Джоанна спешилась и опустилась в глубоком поклоне. Мужчины тоже соскочили с коней и встали на колени.

Когда король Эдуард, не теряя важности, ступил на землю, Джоанна бросила быстрый взгляд на баржу и, кроме нескольких придворных, увидала королеву, принцессу Элеонору, принца Альфонсо с нянькой и леди Габриэлу, с изумлением взиравших на нее.

– Кажется, я что-то спросил, – повторил Эдуард Плантагенет. – Сэр Ричард и сэр Годфри, встаньте и расскажите мне, почему вы тут затеяли драку, и что это за разбойники были с вами, сэр Годфри?

– Милорд, я нанял этих людей, чтобы освободить леди Джоанну из лап похитившего ее дьявола.

Джоанна коротко рассмеялась.

– «Освободить» меня? Ваша милость, меня похитил сэр Годфри. Он увез меня от человека, которого я люблю, после того как убил мужа моей сестры барона Роджера Уиллоуби! Он также предательски убил своего сеньора, графа Хокингема!

Король Эдуард нахмурил монарший лоб и обернулся к бледному Ричарду, спокойно ожидавшему, когда можно будет вставить слово.

Король еще не успел его ни о чем спросить, как Годфри вскричал:

– Ваша милость, сэр Ричард соблазнил мою невесту, и теперь она скажет что угодно, чтобы спасти его от наказания за убийство. Это он убил барона Уиллоуби, и я настиг его сразу после того, как он совершил свое злое дело, когда они вместе пытались замести следы. Правда, что графа не могут найти, после того как он несколько недель назад отправился на охоту. Но, ваша милость, никто не видел его тела и я отрицаю, что убил его!

Голос короля долетел до Ричарда, словно откуда-то издалека. Он не замечал, что шатается, стараясь не потерять сознание. Он погружался во тьму, наплывавшую на него, как он все-таки понимал, из-за боли в боку.

– Ваша милость, я обвиняю сэра Годфри Лингфилда в убийстве брата леди Джоанны, графа Хокингема, и надеюсь, что его тело разыщут, если будут искать. Он сам объявил об этом мне и леди Джоанне, после того как убил барона Уиллоуби и сделал так, чтобы я первый нашел его мертвым!

– Ложь! – вскричал Годфри с возмущением, достойным честного человека, когда марают его имя. Хотя его волосы потускнели и загрязнились от пота и дорожной пыли, лицом он все еще походил на ангела. – Неужели я должен стоять здесь и слушать, как меня обвиняет в убийстве человек, покусившийся на мою будущую жену? Разве это первое его преступление? Ваша милость, ваш отец-король, упокой Господь его душу, разве не изгнал его за совращение жены барона, своего господина, после того как она умерла? И опять он совершил убийство и похитил честь дамы, обещавшей стать моей женой!

Эдуард Плантагенет повернулся к Джоанне.

– Леди Джоанна, что вы скажете в ответ на обвинения сэра Годфри?

Теперь все смотрели на нее. Король, Годфри, Ричард, придворные. И все молчали. Джоанна знала, что от ее слов зависит судьба Ричарда и ее собственная.

– Ваша милость, сэр Годфри сам сказал сэру Ричарду и мне, что убил моего брата. И я верю, что он убил барона Уиллоуби, когда тот беспомощный лежал в кровати, желая очернить барона Кингслира! И это еще не все. Он своим мечом ранил, едва ли не смертельно, сэра Ричарда!

Годфри усмехнулся.

– Ваша милость, и вы верите женщине, влюбленной в этого негодяя! О да, он искусно сбивает их с пути истинного!.. Вспомните сестру леди Джоанны, графиню Алисию, которая умерла, рожая его дитя! Единственное, что я не отрицаю, – это рана сэра Ричарда, но он на меня напал, ваша милость... Разве я не должен был защищать себя? – спросил он с ангельским выражением на лице.

Эдуард вновь повернулся к Джоанне, холодно глядя на нее своими синими, как у всех Плантагенетов, глазами.

– Это правда, леди Джоанна? Вы и вправду нарушили слово, данное вами этому человеку, ради другого?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату