— Я мог остановить, — признался он. — Мне нужно было протиснуться к нему, предупредить о Фелтоне. Тогда бы герцога лучше охраняли.
— Нет смысла винить себя, — деловито вмешался Иосия Херт. — Лучше возблагодарим Господа за то, что избавил страну от войны, а вас от опасности.
Элизабет помолчала, изучая лицо супруга.
— Так или иначе, но сейчас ты свободен, — заключила она спокойным голосом. — Наконец-то свободен от службы герцогу.
— Я свободен, — подтвердил Джон.
Госпожа Херт пригласила его за стол.
— Мы уже пообедали, поскольку не знали, когда вас ждать. Но если желаете миску похлебки и кусок пирога, я тут же все организую.
Джон сел за стол, и горничная Хертов подала ему стакан эля и еду. Иосия Херт устроился напротив и тоже взял пинту эля, составляя гостю компанию.
— Никто не знает, что будет с имуществом герцога, — заметил Иосия. — Семья все еще прячется где-то. Дом в Лондоне закрыт. Слуг прогнали, заплатить торговцам нет денег.
— Денег никогда особо не было, — криво усмехнулся Традескант.
— Может, семья надумает распродать все и рассчитаться с долгами? — рассуждал Иосия. — Если они вообще собираются платить.
Госпожа Херт была шокирована.
— Неужели они откажутся платить? — воскликнула она. — Если они прекратят платежи, обанкротятся честные купцы. Его светлость жил в долг годами. Некоторые люди, отказавшие ему в кредите, обвинялись в измене. Что будет с теми честными гражданами, которые зависят от решения вдовы?
— Говорят, что денег нет, — просто сообщил Джей. — Мне не заплатили. А тебе, отец?
Джон покачал головой.
— Что же мы будем делать? — подала голос Джейн.
Одна рука у нее лежала на животе, будто защищая ребенка от неприятностей.
— Ты можешь жить здесь, — тут же предложил ее отец. — Если больше некуда податься, всегда рассчитывай на родительский дом.
— Я пообещал, что у нее будет все, и я сдержу обещание, — заявил уязвленный Джей. — Я могу получить место в любом поместье Англии.
— Но ты поклялся, что никогда не будешь работать на выдающуюся личность, — напомнила ему Джейн. — Такая работа ведет к суетности, и ни одному слуге короля нельзя доверять.
Услышав столь радикальные мысли, Джон поднял голову, но Джейн, не дрогнув, встретила его взгляд.
— Я говорю только то, что всем известно, — решительно продолжила она. — Нет хороших придворных. Нет среди них ни одного, кого мой Джон с радостью назвал бы господином.
— У меня имеется немного земли, — медленно произнес Традескант. — Немного леса в Хэтфилде и несколько полей в Нью-Холле. Возможно, мы могли бы построить дом вблизи Нью-Холла и моих полей и начать свое дело…
Элизабет покачала головой.
— И какое дело, Джон? Нужно придумать что-то такое, на что можно жить сразу же.
Наступила короткая пауза.
— Я знаю одного человека, он продает дом на южном берегу реки, — сообщил Иосия. — Там уже разбит сад и посажены фруктовые деревья. Вокруг поля, которые тоже можно купить или арендовать. Там была маленькая ферма, но фермер умер, и его наследники выставили дом и участок на торги. Вы можете выращивать редкие растения и продавать как садовник и владелец питомника.
— Но на это нужны средства, — возразил Традескант.
Мешочек с бриллиантами оттягивал ему шею.
Элизабет бросила на сына быстрый взгляд тайного сообщника, поднялась со стула у окна и села напротив мужа. Ее лицо было бледным и твердым.
— Во дворе под окнами стоит повозка с товаром, — начала она. — Еще один корабль причалил сегодня утром с растениями и редкостями для его светлости. Если мы продадим все это, мы купим дом и землю. Редкие растения и семена ты вырастишь и продашь садовникам. Ты всегда жаловался, как трудно достать хороший посадочный материал для садов. Вспомни, как ты путешествовал по всей стране и искал деревья. Теперь ты сможешь выращивать их и продавать.
В маленькой комнате воцарилось напряженное молчание. Джон понял, что Херты и его семья совместно выработали план и сейчас представляют его на одобрение. Он перевел взгляд с решительного лица Элизабет на смущенное лицо сына.
— То есть, по-твоему, мы должны присвоить вещи моего господина? — уточнил Джон.
Элизабет глубоко вздохнула и кивнула.
— Я должен украсть у него?
Она снова кивнула.
— Не могу поверить, что ты в самом деле этого хочешь, — возмутился Традескант. — Милорд умер и похоронен месяц тому назад, а я обворую его, как бесчестный паж?
— Есть еще тюльпаны, — вдруг вмешался Джей; его лицо было алым от стеснения, но он смотрел на отца как равный. — А чего ты ждал от меня? Тюльпаны в горшках были готовы для пересадки, а дворец погрузился в хаос, народ разбегался во все стороны, волоча по земле ковры и постельное белье. Я не представлял, как быть с тюльпанами. Никто бы не стал ими заниматься. Никто не знал, что с ними делать. Никто не объяснил мне, что нужно делать.
— И что же ты сделал? — поинтересовался Традескант.
— Забрал их с собой. И больше чем у половины появились детки. У нас сейчас луковиц почти на пару тысяч фунтов.
— Цены все еще держатся?
Деловая хватка Джона мгновенно вспыхнула и пробилась сквозь его горе.
— Да, — ответил Джей. — И растут. У нас единственных в Англии есть тюльпан «Лак».
— Сколько тебе должны? — вдруг обратилась Элизабет к мужу. — Сколько тебе задолжали за работу? Он заплатил тебе за прошлую экспедицию на Ре? Он дал аванс за этот поход? Он оплатил тебе поездку в Портсмут? А твое проживание в Портсмуте? А поездку домой? Он ничего не платил, поэтому и герцогиня ничего не заплатит. Она прячется, и сам король скрывает, где она. Вроде бы она боится убийц, но всем известно, что еще больше она боится кредиторов. Сколько тебе должны, Джон?
— Мне перестали платить с середины лета, — вмешался Джей. — Мне сказали, что нет наличных, и дали вексель. Да и на Михайлов день ничего не заплатят. Значит, мне должны уже двадцать пять фунтов. А пока тебя не было, мне пришлось купить кое-какие деревья и саженцы, и эти расходы мне тоже не возместили.
Машинально Джон поднес руку к горлу, туда, где мешочек с бриллиантами тепло прижался к его коже. Он повернулся к хозяину дома.
— Но ты-то не можешь с этим согласиться. Это воровство.
— Я перестал понимать, что хорошо, а что плохо в этой стране. — Иосия пожал плечами. — Король отбирает деньги у людей вопреки закону и традициям. Парламент заявляет, что у короля нет на это права, так он распускает парламент и продолжает налагать штрафы. Если сам король ворует деньги у честных людей, тогда что нам остается делать? Твой хозяин годами воровал у тебя твою работу. А теперь он мертв, и тебе никто не собирается платить. Они даже не признают, что должны тебе.
— Все равно воровство — грех, — стоял на своем Джон.
— Бывают такие моменты, когда только совесть может подсказать, что делать, — заметил Иосия. — Если ты считаешь, что герцог обращался с тобой по справедливости, то доставь груз в его поместье, добавь к оставшимся богатствам. И пусть король заберет вещи герцога, чтобы платить за маскарады и прочую суету, а ты ведь и сам знаешь, что так и будет. Но если герцог не расплатился с тобой за твою работу, не заплатил Джею, если ты думаешь, что наступают времена, когда правильно купить себе маленький домик и стать самому себе господином, тогда, как мне кажется, было бы справедливо взять то, что тебе