— Простите, но я не… — раздраженно парировал Гай.
— Н-ничего, я у-угошаю… — прервал его возражения «сааг» и снова впал в прострацию, созерцая спину проворно удалявшегося официанта.
Гай окинул бар осторожным взглядом. Никто из набившейся в него публики не проявлял к нему особого интереса. Никто не норовил приблизиться к его столику. Он мысленно пожал плечами, залпом осушил «Мэри» и принялся за салат.
— Познакомимся, — несколько неожиданно предложил ему сотрапезник.
— Видите ли, — с раздражением отозвался Гай. — Вы несколько не вовремя присели за этот столик… Я, знаете, ожидаю…
— Вы ожидаете меня, — сухим, без тени пьяной развязности тоном оборвал его непрошеный сосед. — Это я просил вас о встрече. Рад, что вы приняли мое приглашение.
Он протянул через стол узкую руку.
— Лидделл… Эрик Персиваль Лидделл К вашим услугам. Вы можете не представляться. Я знаю о вас все, что мне необходимо.
Гай принял рукопожатие и вернулся к своему салату.
«Интересно, какое именно «все» он обо мне знает?» — подумал он.
— Видите ли, — сообщил Стрелок, приканчивая «Зелень надгробия», — я, собственно, не просил вас ни о каких услугах… Так что было бы неплохо, если бы вы… Ну, для начала, если бы вы объяснили — к чему вы устроили этот цирк с виски, ледиком и щипчиками…
Легки на помине, явились под эскортом парня в валахском кафтане поименованные предметы. К ним добавилось нечто, запеченное в горшочке и источающее ни с чем не сравнимый аромат, и блюдо с чем-то местным, напоминающим скорее грибы, нежели моллюсков. Хотя могло оказаться и ни тем и ни другим. Перед обоими клиентами были водружены солидного объема бокалы.
Взгляд Эрика П. Лидделла мгновенно остекленел.
— С-спасибо, милейший, — с чувством произнес он и скормил официанту третью уже за сегодняшний день федеральную банкноту.
— В-вот, возьми с-сразу… — повторил «сааг» сам себя. — Я м-могу з-забыть…
— Простите, но вы уже… — осторожно напомнил официант.
— Да? — поразился Лидделд. — Раз-зве? Честность… Он хитро вывернул голову, чтобы наградить обслугу полным уважения взглядом.
— Ч-честность должна быть возрагж… вознаржг… воз-наг-раж-де-на…
Он старательно попытался впарить четвертую купюру официанту куда-то в область аппендикса, промахнулся и, обронив бумажку, тут же утратил к ней всякий интерес. Небрежно махнул рукой и принялся изучать этикетку здоровенного фирменного графина с «Зандердриллером». Служитель «Дракулы» почел за лучшее подхватить деньги на лету и раствориться в готическом сумраке бара.
— Цирк, говорите… — Лидделл поднял на Гая вновь трезвый и на редкость пронзительный взгляд. — Вы сами виноваты, друг мой. Слишком людное место выбрали для встречи. Впрочем, понимаю — предосторожность…
Он плеснул немного виски в свой бокал, бросил в него лед и до половины наполнил виски бокал Стрелка.
— Предосторожность… — продолжил он. — Вы, однако, проявили ее недостаточно.
— Это вы про что? — поинтересовался Гай, цепляя щипцами «ледик» из вазочки.
— Я имею в виду ваше неосторожное поведение сегодняшним утром. Вы переполошили всех гусей. За каким чертом было идти торжественным маршем по детективным агентствам? В результате вы сподобились быть приглашенным на ковер к самому господину Градову. Удивительно, что он ограничился только тем, что подвесил вам «хвост».
— За мной шел «хвост»? Лидделл пожал плечами:
— Он и сейчас никуда от вас не делся. Вон, видите того типа за столиком подле плахи. Он вас пасет. Второй — снаружи. Контролирует выходы. Можете, впрочем, не волноваться. Тот, что снаружи, не видел нас вместе. А этот — у плахи… Считайте, что он тоже ничего не видел. С ним сейчас работает наш специалист.
Перед плоховато выбритым детиной, старавшимся быть как можно незаметнее в своем углу, как раз высился ряженый. Тот самый, снабженный косой и маятником, который не так давно поверг мысли Стрелка в замешательство. Коса поблескивала, маятник качался. Детина завороженно смотрел на него.
— Наш лучший полевой гипнотизер, — не без гордости заметил Лидделл.
— Чей это — наш? — поинтересовался Гай. Лидделл не ответил.
— Когда тип выйдет отсюда, — продолжил он, — то будет помнить лишь то, что вы не предпринимали ровным счетом ничего подозрительного. И здешний персонал ничего особенного не припомнит. Ни затесавшегося со стороны артиста с косой, ни чего другого. Пьяные придурки вроде того, что я изобразил, здесь явление повседневное и забудется сразу с концом рабочего дня… Конечно, можно было обойтись и без, как вы изволили выразиться, «цирка», но людям моей профессии надо временами разминаться. Негоже терять форму… Да и ваша реакция меня интересовала. У вас выдержка лучше, чем в среднем по вашей профессии.
— Кстати, о профессии, — живо отозвался Гай. — Ведь я именно с этой точки зрения вас интересую? Так? Вот и перейдемте к делу…
— Перейдемте, — согласился Лидделл. — Мне следовало еще утром встретиться с вами. Прежде чем вы переполошили все здешнее «теневое общество». Помешала идиотская случайность.
Он осторожно дотронулся до нашлепки геля на своем челе.
— Трудно представить, что вы с кем-то не поладили, — заметил Гай.
— С пепельницей, — косо улыбнулся Лидделл, — С довольно тяжелой пепельницей… Они здесь завели манеру летать… Или, по крайней мере, вылетать с балконов с утра пораньше. Как раз в то время, когда я имею привычку делать утренний моцион…
— У вас, видимо, есть здесь доброжелатели? — осведомился Гай.
— Нет. Не думаю. То было просто чье-то хулиганство. К сожалению, я не в том положении, чтобы лишний раз тревожить полицию. И некоторое время был не в том состоянии, чтобы самому предпринять… э-э… расследование. Но не будем о грустном. Поговорим о том, как вам совместить приятное с полезным, Стрелок…
«Господи, — подумал Гай, — да они здесь все как один знают меня как облупленного… Интересно, кто, собственно, облупил? Только, похоже, не знают, кто я на самом деле…»
— Приятное — это?.. — произнес он вслух.
— Это ваша работа на работодателя. Он называет себя Копперхедом. И дает вам возможность заняться, так сказать, любимым делом. Точнее, промыслом, сказал бы я…
«Возможно, господин и впрямь перепил… — подумал Гай. — Или слишком вошел в роль. А может, летающая пепельница виновата. Циничные у него шуточки…»
Но вслух высказан нейтральное:
— Вы, я вижу, очень хорошо информированы о моих делах…
— Всегда нужно быть хорошо информированным о делах человека, с которым собираешься вступить в партнерские отношения… — поучительно заметил Лидделл. — Кстати, о партнерстве. Это как раз то полезное, о котором я упоминал. Выполняя работу на нас, вы получите вдвое больше того, что предлагает вам ваш работодатель. И вам не придется нарушать условий ваших договоренности с… э-э… клиентами.
Нет, такая полная осведомленность собеседника решительно не нравилась Гаю.
— И что же вам известно о том, сколько мне платит Копперхед, и о том, какие условия ставят клиенты?
— Работодатель предлагает вам… Лидделл назвал точную цифру.
— А что до клиентов, то он у вас пока один. Я не ошибся?
— Я не спешу разглашать профессиональные тайны, — косо улыбнулся Гай.
— Хотите назову условия, которые поставил вам господин Мацумото? Они вас, безусловно, поразили… Ведь он «заказал» сам себя. Да еще с условием, чтобы головной мозг его был уничтожен.