— И не мечтай! Дотти не проведешь! — Она взглянула на печальное лицо Мэри и решила ее рассмешить: — Была бы помоложе, стала бы полицейским или частным детективом, ей-Богу!
Вообразив Дотти в такой роли, Мэри невольно улыбнулась:
— Могу себе представить! Ты бы быстро навела порядок у нас в округе.
— А то! Да у меня, чтоб ты знала, такой нюх — любая собака позавидует! — расхвасталась Дороти. — Враз возьму след. Уж я бы давным-давно разыскала убийцу Энн Стоун!
Мэри снова погрустнела, а Дороти подумала: ну кто меня, дуру старую, за язык тянет!
— Голубка, я тебе так скажу, ты у нас такая раскрасавица, что еще найдешь себе…
— Дотти, никто другой мне не нужен! — перебила ее Мэри. — Только Джон. Понимаешь?
— Как не понять! Какая жалость, что у вас с ним размолвка вышла! — Дороти покачала головой. — Вот бы вам с ним помириться!
— Я и сама очень хочу, — Мэри с трудом сдерживала слезы, — вот только не знаю как!
— А чего тут знать? Дело нехитрое! — возразила Дороти. — Чего тут расселась? Раз этот Джон так тебя присушил, беги и скажи ему все напрямки! Мол, так и так, жить без тебя не могу…
Мэри вскочила и, чмокнув Дороти в щеку, понеслась к себе, чуть не сбив с ног Элис.
— Куда это ты так спешишь? — удивилась та.
— Переодеваться.
— Зачем?
— Хочу поговорить с Джоном.
— Постой! — Элис схватила ее за рукав. — Не надо. Раз Джон до сих пор не дал о себе знать, значит, не счел нужным. Детка, не надо унижаться.
— Выходит, я ему больше не нужна?
Тетка промолчала.
— Ты права, Элис, — смахнув со щеки слезу, сказала Мэри. — Не стану ему навязываться.
— Том, никак это машина хозяина? — с тревогой спросила Аманда, глядя в окно. — Что ему понадобилось? До конца месяца еще целая неделя…
— Не знаю, — нахмурился тот. — Но хорошего от него в таком состоянии точно не жди. Дороти говорит: пьет не просыхая…
Раздался стук в дверь, и Том пошел открывать.
— Добрый день, сэр! — Он учтиво поклонился и посторонился, пропуская Артура в дом.
— Добрый день, миссис Ричардсон! — Артур отвесил Аманде поклон и с ухмылкой добавил: — И примите мои наилучшие пожелания, извинения и соболезнования!
— Добрый день, мистер Браун! — пробормотала та, глядя на него круглыми глазами.
— А ведь мы с вами в некотором роде друзья по несчастью! — невесело хмыкнул Артур. — Впрочем, это все эмоции, а я пришел по делу. — Он обернулся к Тому. — Ставлю вас в известность, что я собираюсь продать три гектара земли. Те, что за рощей…
— Но ведь у нас там выгон и…
— Это ваши проблемы. А мне глубоко безразлично, где пасутся ваши жеребцы! — сверкнув глазами, ответил Артур. — Мое дело поставить вас в известность. Что я и делаю. До свидания. — И он вышел.
Том недоуменно пожал плечами, а Аманда, покачав головой, сказала:
— Ну я как в воду глядела!
— О чем это ты? — не понял Том.
— А о том, блудливый ты пес, что леди Браун отомстила тебе из могилы! Видать, не зря ты ее боялся!..
— Аманда, что ты несешь? — насторожился Том. — При чем тут леди Браун?
— Только не надо делать из меня дурочку! — огрызнулась та. — Хотя я дура и есть! «Мэнди, мы должны быть вместе, что бы ни случилось!», — копируя интонацию мужа, сладким голоском пропела она. — Теперь все понятно!
— Что тебе понятно? — попытался урезонить ее Том. Он подошел и привлек жену к себе. — Аманда, мы же с тобой договорились, что это все быльем поросло!
— Видать, не поросло! — Аманда со злостью оттолкнула мужа. — Ведь это ты, жеребец ты этакий, обрюхатил леди Браун, а хозяин, поди, прознал про это!
Том виновато опустил голову.
— И что теперь делать, кобель ты проклятый? По твоей милости придется на старости лет срываться с места!
— Мэнди, может, все уладится? Ты же видела, ведь он пьяный! Может, хозяин проспится и передумает, а?
— Передумает? — с ехидцей переспросила Аманда. — Размечтался! Говоришь, проспится? Ну да, проспится и забудет, что его жена спала с тобой, так? Как у тебя все просто!
— Мэнди, давай я поговорю с мисс Браун, — предложил Том. — Думаю, она не откажется нам помочь.
Аманда вспомнила, как они с Нэнси не пустили Элис с Мэри на порог, и сказала как отрезала:
— Нет, Том! Давай лучше сразу уедем.
— Куда?
— А хотя бы в Корнуолл.
— И что мы будем там делать?
— Будем выращивать ячмень или овощи, как моя сестра с мужем, — нашлась Аманда. — Она пишет, что у них дела пошли на лад.
— А как быть со скотиной? Придется все продать, да еще за бесценок…
— Ничего, начнем все сначала! — стояла на своем Аманда. — И не спорь со мной. Или ты хочешь, чтобы Джон с Нэнси узнали про твои проделки, а?
Том покачал головой, а жена поставила точку:
— Ну тогда решено! Едем в Корнуолл.
— Раз такое дело, поеду прямо сейчас в Блэкберн, договорюсь насчет машины и все такое… — Он вздохнул и, повесив голову, вышел за порог, не заметив, что за дверью притаилась Нэнси.
— Хозяин, мисс Элис спрашивает, ужин накрывать в столовой? Или вам принести сюда?
— Уходи, Дотти! — крикнул из-за двери Артур. — Я не буду ужинать.
— Ну хоть чашку чая?
— Ничего не хочу. Скажи лучше, ты отправила мое письмо?
— А как же, сэр! Еще утром.
— Вот и хорошо! — Артур глубоко вздохнул. — А теперь оставь меня.
В полночь Артур вошел в спальню Линды. Выдвинул верхний ящик туалетного столика, поставил его на пол, просунул руку в тайник и вынул перламутровую шкатулку. Достал ключ из кармана жилета и отпер.
— Видишь, Линда, — бормотал он, оглядывая комнату и тыча пальцем в шкатулку. — Я хотел продать их, но не смог. И не смогу. Линда, скажи, ну как мне жить без тебя? Да и зачем?
Артур смотрел на украшения, перебирал их, вспоминая, как дарил их жене и как она вознаграждала его ночами своей любовью. Смотрел и плакал пьяными слезами. А потом опустил голову на столик и уснул, обхватив украшения руками.
Судьба была благосклонна к лорду Брауну: он умер во сне.
Неслышными шагами Шон прокрался в комнату, подошел к туалетному столику и, ловко смахнув украшения со стола, ссыпал в мешочек. Покосился на Артура и хмыкнул.
— Надрался и дрыхнет! — Он прислушался. — Да он никак помер! Неужто допился? — Наклонился поближе. — Точно, не дышит… — Он легонько толкнул Артура за плечо, и тот повалился набок. — Тем лучше! — хохотнул он. — Не пришлось марать об него руки.