маленький презент. Я обещала своим родным послать какую-нибудь ракушку или засушенную морскую звезду.

– Пожалуйста, – откликнулась Тата. – Ваше право. Этого добра полно в любом магазине сувениров. Или можете купить у местных жителей прямо на рынке. Одно могу сказать, чем бы вы ни занялись, сегодняшний день лучше провести подальше от нашего отеля.

– Зачем нам на Сицилию? – удивленно спросила у меня Юлька, когда Тата поручила нас молоденькому помощнику повара и исчезла.

– Как зачем? – пожала я плечами. – Нужно отправить пуговицу. Нужно позвонить Насте. И еще позвонить в детективное агентство, про которое нам говорил Артем. Может быть, он вообще все наврал и такого агентства не существует. Или там про Артема и не слышали.

– Но почему это нельзя сделать прямо отсюда? – спросила Юлька. – Я видела, что внизу есть ящик для корреспонденции, которую гости хотят отправить к себе домой.

– Да потому что я больше не доверяю никому из тех, кто тут живет, – отрезала я. – Неизвестно, не потеряется ли наша драгоценная пуговица.

– Да уж! – воинственно заявила Мариша. – Она досталась нам с таким трудом, что я кому попало ее не отдам. Сама лично отправлю заказной бандеролью в Питер. И еще попрошу, чтобы с уведомлением. Чтобы уж точно не пропала.

К этому времени перед нами уже стояли три огромных сэндвича с сыром, салатом из тунца, зеленым салатом и помидорами. И по чашке восхитительного черного горячего кофе. Мы съели все и отправились к пристани, ждать катер. На наше счастье, томиться долго не пришлось.

Первым на берег спустился уже знакомый нам Вока, прижимая к груди бутыль с какой-то желтовато- зеленой маслянистой жидкостью. Не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что это то самое долгожданное в отеле оливковое масло. Бутыль была пластиковая, литров пять, и за ней последовало еще около десятка таких же бутылей.

– Тата велела купить с запасом, – пояснил нам Вока. – Надоело ей психовать из-за масла. А вы что, собираетесь на Сицилию? Тогда поторопитесь, потому что я сейчас перекушу и поедем. Нужно доставить новых гостей. Я из-за этого масла уже опаздываю.

– Подумать только, – сказала Мариша, задумчиво глядя, как помощники шеф-повара тащат наверх бутыли с маслом. – Из-за какой-то ерунды может случиться столько проблем. Подумаешь – масло! Мне лично совершенно безразлично, на чем поджарен мой омлет или мясо.

– Да, некоторые придают слишком большое значение мелочам.

Я ничего не сказала, я думала, пригласить или не стоит с собой Игоря. Если не пригласить, то он может обидеться. А если пригласить, то он будет нам мешать. При обострившемся чувстве недоверия ко всем окружающим я почему-то не хотела, чтобы кто-то, пусть даже Игорь, знал бы, что у нас, возможно, есть пленка с изображением последних минут жизни Ксюты.

Но проблема решилась сама собой. Когда мы постучали в номер Игоря, его там не оказалось. А когда мы попытались узнать, где он находится, то выяснилось, что Игоря никто не видел с самого завтрака. Мы еще немного поискали его, но вместо Игоря нашли Густава и Кати. Вот эти двое выразили желание ехать с нами. И мало того, что выразили, так еще и в самом деле поехали. Кроме того, набралось еще около десятка желающих прокатиться на Сицилию.

До Сицилии мы добрались без проблем. Вока, ободренный соседством Мариши, всю дорогу, не затыкаясь, болтал всякую чепуху. Работал на Кьянти он уже второй сезон. Ему тут нравилось. И работа, и сам остров.

– Вы уже успели осмотреть Кьянти? – поинтересовался он у нас. – Завтра у меня будет свободный день, и я могу показать вам его. Поверьте, на острове есть такие места, что дух захватывает.

– Мы уже знаем, – мрачно пробормотала я. – Каменная арка, например. Вока, а на вашем острове люди не пропадали?

– В каком смысле? – удивился Вока.

– В обыкновенном, – замялась я. – Ну, приехал человек на остров, а потом внезапно – раз, и исчез.

Вока покосился туда-сюда, чтобы проверить, не подслушивают ли нас.

– Вообще-то в прошлом году был один случай, – сказал он нам. – Пропала молодая пара. Никто не знает, куда они девались с острова. Их документы и вещи исчезли вместе с ними. Поэтому администрация и не стала поднимать шума. Решили, что парочке просто надоело на острове. И они решили закончить свой отпуск в другом месте.

– В другом месте, – пробормотала Юлька, которая тоже слушала наш разговор. – Уж не на дне ли морском?

– Я почему вспомнил про этот случай, – продолжал рассказывать Вока, – потому что их друзья, с которыми они познакомились на острове, очень удивлялись, почему те не предупредили их об отъезде.

– Подожди, – остановила я Воку, – но как они могли уехать с острова, если не на твоем катере?

– Да на Кьянти полно маленьких бухточек, куда без проблем может зайти моторная лодка или даже небольшой катер или яхта. Может быть, они договорились с кем-то по сотовому, те приехали и забрали их вместе с вещами.

– Странно как-то! – воскликнула Юлька.

– Странно, никто и не спорит, – кивнул Вока. – Но тут и не такого насмотришься. Вот к примеру, видите ту парочку?

И он указал на вполне благообразного старичка лет восьмидесяти в светлом костюме, который держал за руку девушку лет шестнадцати.

– Думаете, это дедушка и внучка? – прошептал Вока. – Ничего подобного. Это его любовница. А видите вон того парня?

И он указал на высокого худощавого парня, который не отрывал глаз от воды, пробегавшей за кормой.

– Это любовник любовницы этого старика, – сказал нам Вока. – Уверен, что как только старик женится на девчонке, то уже через месяц отбросит коньки. Надеюсь только, что произойдет это не на нашем острове. А вон та женщина, видите?

И он указал на весьма дородную тетю, всю в золоте, стоявшую в гордом одиночестве.

– Я точно знаю, что она каждый год меняет мужа, – сказал Вока. – Она их просто высасывает и выбрасывает, как пустую апельсиновую кожуру. В этом году она приехала с подругой. Должно быть, в их городке больше не находится женихов – охотников рисковать своим здоровьем.

– А откуда она? – спросила я просто так.

– То ли из Курска, то ли из Липецка, – неопределенно ответил Вока. – Не помню точно.

В общем, за время пути до Сицилии мы поняли, что на всем острове не найдется ни одного отдыхающего, про которого Вока не знал бы какой-нибудь гадости. Оказавшись на Сицилии, мы с подругами встали перед проблемой. Нам нужна была почта. Желательно центральное ее отделение. Но мы не знали, как ее найти. И тут нам неожиданно помог Густав, который превосходно находил общий язык с местным населением.

И пока его жена бродила по магазинам, он посвятил свое время нам – нашел почту и служащего, владеющего русским в том минимальном объеме, который был нам необходим. А сделав это великое дело, Густав скромно удалился в уголок, чтобы не мешать нам.

Первым делом мы отправили к детективщикам бандеролью проклятую пуговицу с платья Ксюты. Потом мы купили телефонную карточку и принялись звонить в это агентство. Артема там действительно знали. Это нас порадовало. И стоило нам сказать кодовое слово, как с нами любезно заговорили, пообещали прислать уже проявленную пленку из той пуговицы, которую Артем послал им в вечер убийства Ксюты, – в любое место по нашему желанию. А также пообещали принять и обработать посланную им сегодня еще одну пуговицу.

Мы договорились, что обе пленки нам вышлют на имя Мариши на Главпочтамт города Палермо. До востребования. Первую – немедленно, а вторую после проявки. Покончив с этим делом, мы позвонили Насте. Время было рабочее, поэтому Настя находилась на своем посту в офисе.

– Ты куда нас отправила? – обрушилась на нее Юлька.

– А что такое? – удивилась Настя. – Море холодное? Или питание не устраивает?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату