– Что вы хотели нас убить!

– Тогда не хотели, – сердито буркнул в ответ Роберт, поднимаясь с пола. – Но сейчас уже подумываем об этом!

Глава 13

В худшей ситуации подругам давно не случалось бывать. Все четверо их знакомых смотрели на них с нескрываемым осуждением. И, кажется, были готовы обвинить подруг во всех смертных грехах. Что было делать бедным девушкам? Всем известно, что лучшее оружие – это нападение. И Катька принялась... ну да, принялась защищаться.

– А зачем вы влезли к нам в номер? – закричала она, глядя на Сергея с Робертом. – Да еще тайком? Да еще ночью? Вы же знали, что у нас нервы и так на пределе!

– Мы бы вошли и испугались!

Роберт и Сергей от обвинений подруг слегка смутились.

– Признаемся, мы повели себя немного неправильно.

– Но это все равно не дает вам повод нападать на людей.

– Еще как дает!

– Нет!

– Да!

– С волками жить, по-волчьи выть! Тут такое происходит, скажите спасибо, что легко отделались!

Этим высказыванием и закончился диалог подруг с двумя молодцами. Все четверо тяжело задышали и уставились друг на друга. Видя, что обе стороны утомились и между ними наступило временное перемирие, капитан попытался вмешаться.

– Девочки защищались, – вступился он за подруг. – Не их вина, что в темноте они перепугались.

– Да уж, – проворчал Роберт. – Теперь я поостерегусь пугать бедных маленьких девочек. А то черт знает чем они могут оказаться вооружены в следующий раз.

Но в целом ситуация стала выправляться. Роберт и Сергей заулыбались. И стали выглядеть совсем не такими серьезными и страшными, как показалось вначале подругам. Нормальные ребята. И чего они вчера ночью их так испугались?

Тем временем супруга капитана тоже пришла в себя. И увидев улетевшую утку, запричитала над птичкой.

– Да что вы так по птичке убиваетесь, Зоя Ивановна?! – весело произнес Сергей. – Полы у вас чистые. А быстро поднятое упавшим не считается. Кладите ее обратно на блюдо, и будем считать, что ничего не произошло.

Услышав, что гости так проголодались, что готовы даже слопать птичку с пола, Зоя Ивановна заметно повеселела. К тому же жареная картошка, которая полагалась к утке, лежала себе спокойно у нее на кухне на огромной жаровне. И опасности не подверглась.

– А ну, девочки! Быстро! Быстро! Накроем наконец на стол.

Скатерть, тарелки и протертые заново вилки и ложки устроились на своих местах. Появились прозрачные хрустальные бокалы на тонких ножках. Особым образом сложенные полотняные салфетки в серебряных кольцах. И разнообразные салатницы – все очень красивые. И полные салатов, тоже со вкусом украшенных.

– Что смотрите? – весело спросила жена капитана у подруг. – Думаете, если деревня, то красиво жить люди не любят? А я признаюсь, люблю, чтобы в доме было красиво. Журналы по интерьеру регулярно выписываю. И как сервировать стол, знаю прекрасно.

Она была права. И стол получился – прямо загляденье. У Зои Ивановны был талант ко всякого рода украшательствам. У нее и дом был словно картинка из глянцевого каталога. А уж стол... Он был идеален. Но главным его украшением, бесспорно, стали три вещи: огромный букет садовых цветов, привезенная гостями бутылка французского вина и пострадавшая уточка, которая, несмотря на вынужденный полет и падение, оказалась очень вкусной. Так что гости слопали ее в один присест.

Это же можно было сказать и про салаты трех видов, и картошку, и нарезанную тончайшими пластинками ветчину, и балык. И даже соленая рыбка собственного посола и улова капитана тоже пошла в ход.

Наевшись, гости наконец совершенно расслабились и разговорились. Подруги уже поняли, что Роберт с Сергеем служили в ФСБ и приехали в монастырь на поиски своего коллеги – Вениамина.

– А что, он в самом деле пропал?

– Еще как пропал! – сердито воскликнул Роберт. – Последний раз выходил с нами на связь и сказал, что идет к вам в гостиницу.

– Почему к нам?

– А кого подозревали в убийстве Сухоручко?

Подруги были вынуждены признать, что был такой эпизод в их биографии.

– А потом Вениамин вам звонил? – спросила Катька у Сергея.

– Потом не звонил, потом наступило молчание.

И Сергей внимательно и даже с каким-то подтекстом посмотрел на девушек.

– Не смотрите на нас так! Мы вашего коллегу не обижали, – поспешно произнесла Мариша.

– Точно! Не обижали! Во-первых, потому что он к нам прилично подошел и сразу же представился.

– А во-вторых?

– А во-вторых, потому что мы с подругой тогда еще не были такими дергаными, как сейчас.

И подруги дружно закивали, подтверждая слова друг друга.

– Тогда из трупов в наличии был один только Владимир Сухоручко, – сказала Мариша. – А остальные все живы и здоровы. И Зина, и бедный полоумный профессор Матюшин, и... и ваш коллега Вениамин был бодр и полон своих рабочих планов.

– А о чем вы с ним говорили? Можете нам рассказать?

– О чем? Он рассказал нам, что Сухоручко спрятался в монастыре от мести обманутых им бандитов. И очень сокрушался, что не успел с ним побеседовать.

– Все верно, – вздохнул Роберт. – То ли наш информатор, засланный в преступную организацию, занимающуюся перепродажей ценных полотен из фондов музеев, слил часть информации на сторону, то ли у нас в организации появилась течь. Но так или иначе, а кто-то из преступников узнал, где прячется Сухоручко. Приехал и наказал его.

– Это Вениамин так думал, – важно сказала Мариша.

– Да... А разве появились новые версии?

– Сколько угодно!

И подруги выложили перед фээсбэшниками то, что им удалось узнать за это время. И про могилу старика Сычева, разрытую тем же Сухоручко, упомянули. И про то, что профессор Матюшин спешно покинул приют душевнобольных и примчался в монастырь, чтобы лично пообщаться с художником, тоже сказали.

– Не иначе как узнал про то, что Сухоручко раскопал могилу и потревожил прах старика Сычева.

– Это ваше предположение или вы точно знаете?

Увы, подруги могли только предполагать. Точно утверждать могли двое – сам профессор Матюшин и Сухоручко. Но они оба ныне были мертвы и потому неразговорчивы.

– Думаю, что дела обстояли следующим образом, – произнесла Мариша. – Профессор Матюшин был человеком доверчивым и совершенно не разбирающимся в людях. Он приблизил к себе проходимца Сухоручко. И тот мало того, что без труда повесил на профессора кражу картины из музея, так еще и выведал у наивного профессора историю таинственного исчезновения старика Сычева и его богатств.

– И все же я думаю, что тут дело в пропавшей из музея картине, – возразил Роберт.

– А что это была за картина? Очень дорогая?

– Достаточно дорогая.

– И она так и не найдена?

– Нет. И у нас есть основание предполагать, что к заказчику она так и не попала.

– Где-то спрятана самим Сухоручко, – добавил Сергей.

Мариша нахмурилась. Ее чуткое ухо уловило какую-то нотку фальши в рассказе мужчин. Что-то эти ребята недоговаривают. Но вот что? И она прямо так у них и спросила. Роберт и Сергей немного смутились

Вы читаете Сваха для монаха
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату