Bir (рум.) – дань, подать.
14
Имеется в виду так называемое 'Моление о чаше', происходившее в Гефсиманском саду незадолго до того, как Иуда привел стражников и Иисус был схвачен (см.: Матф. 26 : 39).
15
Первая буква фамилии Jeffries.
16
По-румынски эта фамилия пишется так: Tepes.
17
Даки – северофракийские племена, одна из ветвей которых составила основу румынской нации.
18
Джеймс Полк(1795 – 1849) – 11-й президент Соединенных Штатов (1845-1849).
19
Эдгар Аллан По (1809-1849) – американский поэт и писатель, родоначальник детективного жанра.
20
Schwur (нем.) – дословно 'клятва'.
21
Domnisoara (рум.) – госпожа, хозяйка.
22
Bund (нем.) – союз.
23
Knoblauch (нем.) – чеснок.
24
Sotto voce (итал.) – очень тихо, вполголоса.
25
Tabula rasa (лат.) – чистый лист.
26
Лауданум (laudanum) – снотворное, на четверть состоящее из опия. В XIX веке это средство было весьма популярно в европейских странах и США. В дальнейшем, когда стало известно о наркотическом привыкании к лаудануму, лекарство было изъято из широкой продажи.
27
Имеется в виду Люцифер, 'ангел света', который за своеволие был наказан Богом и низвергнут на землю (см.: Исайя, 14:12).
28
В Румынии, входившей в то время в состав Австро-Венгрии, жандармерия, в отличие от России, выполняла обычные функции по поддержанию порядка и борьбе с преступностью.
29
Ennui (фр.) – скука, тоска, апатия.
30
Вежливое, но подчеркнуто официальное обращение. Наиболее близким по значению будет русское выражение 'милостивый государь'.
31
В 1845 г. название венгерской столицы еще писалось через дефис. Слияние трех городов – Буды, Пешта и Обуды – в единый город Будапешт произошло в 1873 г.
32
Георгий Победоносец. Христианский святой, принявший мученическую смерть. Согласно житийной литературе, Георгий был воином знатного происхождения, которого римская власть принуждала отречься от христианской веры. Видимо, поэтому он считается одним из полководцев 'небесного воинства'.
33
Муреш – левый приток Тисы. Берет начало в Восточных Карпатах и протекает в основном по территории Румынии (небольшой венгерский участок реки называется Марош).
34
Сравнение с Далилой довольно странно, поскольку Далила не собиралась спасать своего возлюбленного Самсона, а, наоборот, выдала его врагам (см. библейскую Книгу Судей, глава 16).
35