— Макс! — воскликнул отец и поспешил взять его за руку. — Я вижу, ты уже пришел в себя, мой мальчик. Замечательно! Но… все же не нервничай. Садись в кресло.

— Да-да, садись, — кивнул Арран.

— Но я прекрасно себя чувствую, — возразил Макс. — Простите, вспомнил… Мне надо ненадолго отлучиться.

Он хотел пойти в розовые комнаты. Керсти, конечно же, находится там.

— Нам надо поговорить, — сказал отец.

— Я…

— Надо срочно поговорить, — перебил племянника Арран.

— Но я сейчас вернусь. — Макс усмехнулся. — Можете больше не волноваться. Мы с Керсти возьмем все дела на себя.

Отец и дядя переглянулись.

Струан вздохнул и отошел к окну.

— Садись, Макс, — сказал Арран. — Мы оказались в затруднительном положении.

Макс нахмурился.

— Что у вас случилось?

— Кажется, Керсти пропала, — сказал отец не оборачиваясь.

— О Боже, Сгрузи! — воскликнул маркиз. — Нельзя же… так сразу…

— А что я должен был сказать? — Виконт пожал плечами.

— Ты мог бы что-нибудь придумать. Тем более что мы не знаем…

— О чем вы говорите? — перебил Макс; он вдруг почувствовал какой-то странный озноб. — Керсти пропала? Но как она могла пропасть?

— Дома ее нет, — сказал Арран. — Я сам заезжал к ее родителям. Они не знают, где она, и очень волнуются. Я попытался их успокоить и сказал, что сообщу им, как только…

Но Макс уже не слушал дядю. Выбежав из комнаты, он взлетел по лестнице и ворвался в покои Керсти.

Ее там не было.

Макс осмотрелся. Повсюду, как обычно, царил безупречный порядок. Он зашел в спальню и выдвинул ящик туалетного столика. Пусто. В остальных — то же самое. А в гардеробе?

Тоже пусто — остались лишь новые платья, которые она не захотела взять. Макс взглянул на столик у кровати. Библия исчезла.

Вернувшись в гостиную, он сел на комод у окна.

Где же она? Ведь ей некуда идти…

— Сэр… — у порога в нерешительности топтался. Фергус Уилки. — Можно войти, сэр?

Макс уставился на него невидящим взглядом.

— Ах, Уилки… входи. Я тебя слушаю.

Слуга тщательно прикрыл за собой дверь и приблизился к Максу.

— Наверное, мне не следовало бы к вам приходить, но я знаю, как вы цените Керсти Мерсер за ее способности… и прочее…

Макс внимательно посмотрел на Уилки'. Этот молодой слуга, похоже, что-то знал.

— Фергус, мы все будем тебе очень благодарны, если ты нам поможешь.

Уилки, потупившись, проговорил:

— Вчера поздно вечером я проходил по этому коридору.

— Вот как? А что ты здесь делал? Насколько я знаю, ты должен приходить сюда по вызову.

Уилки поднял глаза и криво усмехнулся. Эта усмешка очень Максу не понравилась — Если помните, сэр, мы с Адой…

— Да-да, конечно, — кивнул Макс. — Итак, ты проходил по этому коридору… Что дальше?

— Керсти сидела там, где вы сейчас.

Макс насторожился.

— И что же?

— Мне не хотелось бы это говорить…

— Я слушаю тебя.

— Но я уверен, что она не сделала ничего дурного, сэр.

Макс, не удержавшись, закричал:

— Выкладывай, Уилки! Побыстрее!

— Сэр… у нее в руках было вот это. — Слуга повернулся и указал на парчизи. — У нее в руках были серебряные фигурки.

Уилки опять замолчал. Максу хотелось схватить его за ворот и как следует встряхнуть.

— Ты заметил что-то необычное?

— Она открутила головы всем дамам, собрала в кучку кое-какие… вещицы и уложила их в свой ридикюль. Сэр, я видел, это были драгоценности — брошки, блестящие камни… и прочее! Она вытащила все это из фигурок.

Макс с удивлением взглянул на доску. Все фигурки были на месте. И все — целые.

— Когда… когда это произошло?

— Около полуночи.

— Понятно, — кивнул Макс. Уилки намекал, что Керсти — воровка. — Это все? Если да…

— Нет, сэр, не все. Сегодня рано утром — еще не было и шести — Ада видела из окна… — Он осклабился и сунул руки в карманы. — Я дремал, а она меня разбудила. К сожалению, я не успел ничего увидеть, но у Ады хорошее зрение.

— Я рад за нее.

— Так вот, она сказала, что не верит своим глазам, ведь Керсти всегда была такой скромной девушкой… Впрочем…

— Говори! Что именно видела Ада?

— Всадника. Он приехал вон с тех холмов. — Уилки показал на запад. — Керсти вышла к нему. В руке у нее был большой узел. Он посадил ее на коня, и они ускакали.

Макс вскочил на ноги.

— Ее, похитили! Ты знал об этом с самого утра и так долго молчал?

— Не похитили, сэр, — возразил Уилки. — Если бы это было так, я бы сразу к вам пришел. Ада говорит, что у них все было условлено заранее. Керсти пошла дорогой, которой никто из нас не ходит, потому что там ничего нет. А когда подъехал всадник, она не пыталась убежать. Наоборот, поспешила ему навстречу, и они вместе уехали.

В доме было очень тихо. Вчера ночью, как только закрылась дверь чердака, Керсти оказалась в полной темноте. Она поползла по полу, ощупью ища стену, чтобы прислониться к ней.

Сундуки для этого не подходили — от них разило плесенью и пылью.

Если дверь — единственный выход, значит, надо как-то ее открыть.

Но в конце концов Керсти заснула.

Ее разбудил свет. Она ошибалась, думая, что на этом чердаке нет окон. В потолке имелся световой люк, и с наступлением утра сквозь грязное стекло просочились тусклые солнечные лучи.

Трижды она громоздила сундуки один на другой, пытаясь добраться до люка. И трижды падала на пол.

Керсти сильно ушиблась, но сдаваться не собиралась. Следовало ненадежнее установить сундуки и взбираться на них как можно осторожнее.

И самое главное — не падать духом!

Поспешно написанное письмо было тут же отправлено.

Макс поздравил Эллу и Сейбера с рождением Найджела, второго сына. Потом написал о доске парчизи и фигурках. Он щедро заплатил почтовому курьеру и обещал дать еще столько же, когда тот вернется. Затем отправился к вдове — герцогиня вызвала к себе всех мужчин «по срочному делу».

— Какие мрачные лица! — воскликнула вдова, появившись на пороге своей гостиной. — Не надо было обращаться со мной, как с безмозглой куклой, тогда бы мы не потеряли столько времени. Ведь я гораздо

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату