— О каком журнале идет речь? — пробормотал Макс. — И откуда вы знаете про Ковент-Гарден?

Графиня откинула с лица вуаль и спросила:

— Ну, теперь понял?

Макс смотрел на нее в упор.

— Нет.

— Я была любовницей Гастона.

Макс пожал плечами.

— Наверное, это было очень давно, — усмехнулся он — и тотчас же получил еще одну звонкую пощечину.

Гермиона захихикала.

— Ты уже не так молода, как прежде, Гертруда. Ты постарела, и он тебя не узнал.

— Герти? — изумился Макс. — Неужели Герти?

— О! — графиня отпрянула. — Все, с меня довольно! Говори, где журнал, — или умрешь прямо здесь, в кресле!

Макс наконец-то овладел собой. По крайней мере теперь он знал, с кем имеет дело.

— Где Керсти?

— Он все еще думает о дочке фермера! — воскликнула Гермиона. — Надо было жениться на мне, болван. Я бы все уладила.

— Каким образом, дорогая? — поинтересовался Хорас, поигрывая пистолетом.

— Ну. если бы он стал моим мужем, я бы о нем позаботилась. Поделилась бы тем, что имею. Ведь он такой… одним словом, настоящий мужчина!

Хорас с силон ударил своего пленника в щеку — прямо по пластырю. У Макса от боли закружилась голова, но он все же не вскрикнул и не закрыл глаза.

— Ложь у тебя в крови, милая, — проговорил Хорас. — Почему бы тебе не сказать нашему «настоящему мужчине», что ты уже замужем?

Гермиона поморщилась.

— Не забывай: когда мы начинали это дело, я считала себя вдовой.

— Но я жив, — заявил Хорас. — И значит, ты не вдова.

Гермиона — жена Хораса? Ну конечно! Что может быть естественнее? Интересно, какие еще открытия ждут его этой адской ночью?

— Где Керсти? — снова спросил Макс.

— Мы заперли ее на чердаке, — ответила Герти.

— Если ты не отдашь нам журнал, она там и умрет. Вместе с тобой.

Вернее, ты умрешь здесь, а потом мы отнесем тебя к ней на чердак.

— Очень мило… — пробормотал Макс. Если они его не обманывают, он во что бы то ни стало доберется до Керсти.

— Я слышу карету! — вскричала Гермиона, подбегая к окну. — О Боже, это опять Веллингтон! Теперь он не захочет уйти с пустыми руками. С ним Бьюфорт.

Макс в изумлении раскрыл рот.

— Все они упомянуты в журнале, — объяснила ему Гермиона. — Богатые и знатные, они готовы выплатить любую сумму — только бы избавиться от этих компрометирующих записей.

Но они заплатят только тогда, когда своими глазами увидят журнал. Отдай его нам!

— Но… — Макс осекся. Если он скажет, что ничего не знает о журнале, они и впрямь принесут Керсти его хладный труп. Надо схитрить.

Он взглянул в окно-Веллингтон и Бьюфорт уже прошли под фонарем.

Минуту спустя перед домом остановилась вторая карета, а еще через несколько минут подъехала третья.

— Лорд Бессбороу, — объявила Гермиона, сложив перед грудью ладони. — И Пальмерстон! И виконт Мельбурн. Не понимаю, как он мог столько времени жить в браке с Шарлоттой!

— «Она чуть не свела с ума Байрона, — заметил Хорас. — Жаль, что он умер. Мне бы хотелось услышать его мнение об этой женщине. Я уверен, что о нем тоже написано в журнале.

А вот и Кавендиш! У него карманы отвисают до самых сапог.

Где журнал, Россмара? Говори! К утру он должен быть у нас.

— А… журнал?.. — протянул Макс, лихорадочно соображая. — Значит, журнал. Да-да, кажется, я припоминаю. Журнал… Куда же я его дел? Керсти знает, где находится мой тайник.

Мы с ней по очереди запоминали, как до него добраться. Керсти! Керсти, где ты? Ты нужна мне, Керсти!

— Пусть замолчит! — сказала Герти. — Ударь-ка его разок пистолетом, Хорас.

— Не надо его бить, он потеряет сознание! — воскликнула Гермиона. — И тогда не сможет сказать нам, где журнал.

— Керсти! — завопил Макс. — Иди ко мне, Керсти! — Он не в себе… — пробормотал Хорас. — Видимо, не выдержал…

Резко выбросив вперед ноги. Макс закатил глаза и выпустил изо рта слюну.

— О Господи! — взвыла Гермиона. — У него припадок!

— Мне нужна Керсти! — стонал Макс. — Керсти, Керсти, Керсти!

Касаясь кресла затылком, он медленно сполз на пол и принялся вскидывать кверху колени и мотать головой.

В детстве Макс часто устраивал подобные представления и даже прославился в Итоне своим артистизмом. Сейчас ему очень пригодился этот талант.

— Давайте выполним его просьбу, — сказала Гермиона. — Приведем сюда эту девицу — если она еще не задохнулась на чердаке.

Значит, Керсти действительно в этом доме. Макс перевернулся на живот и пополз по полу, извиваясь, точно червяк.

— Я припоминаю . — проговорил он сонным голосом. — Под.

Первое слово — «под». Керсти! Керсти, пожалуйста, подскажи мне второе слово!

— Приведи ее, Хорас, — приказала графиня. — Ты ее туда отвел — ты и приведешь.

— Ни за что!

— Приведи ее!

Графиня выхватила из-под юбок маленький пистолет и навела его на Хаббла. Тот пулей вылетел из комнаты, очевидно забыв, что у него тоже есть оружие.

Макс затих и уставился в потолок. Он выжидал и обдумывал план дальнейших действии.

— Джентльмены в зеленой гостиной, — раздался женский голос — очевидно, голос одной из сестер. — Они очень нервничают. Приехали еще двое. Они назвались адвокатами и хотят что-то объявить всем собравшимся.

— О Боже! — воскликнула Гермиона. — Они привезли с собой адвокатов!

— Успокойся, — сказала графиня. — Они просто пытаются нас запугать. Проводи их в маленький кабинет, Зинния. Скажи, что мы скоро к ним придем. Где же Хорас? Почему он так долго?

О, наконец! Боже мой, что с тобой случилось, девочка?

Макс поднял голову и взглянул на Керсти. После чего начал хохотать и стучать кулаками по полу. Только бы она не забыла его детские проказы!

— Ему нужна подсказка, — заявила графиня. — Закрой дверь, Хорас. Думай, девочка. Где спрятан журнал? Он сказал «под», второе слово за гобой.

Макс молчал.

— Глубоким, — сказала Керсти.

— Это было так давно! — тут же вскричал Макс, внутренне ликуя: Керсти не подвела! — Мне одному не вспомнить. Мы спрятали его… под…

— Глубоким… — добавила Керсти.

— Под!

— Глубоким — О Господи… — пробормотала Гермиона.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату