– У меня тоже, – сказал Себастьян.
– Вот этот колокольчик подложили на место пропавшего, чтобы сбить меня с толку, – пояснила Блисс. – И потому я не сразу заметила пропажу.
– Он, наверное, очень дорогой?
– Послушайте, – не выдержал Себастьян, – вы ничего не поняли. Речь не о ценности этой вещи. Мы говорим о колокольчиках, которые звонят в неурочное время, и о голосах, и об угрозах, нашептанных во тьме.
– Вот как? – Баллард задумался. – Что ж, понимаю, – продолжал он. – Наверное, мне лучше записать все по порядку.
– Вы могли бы подняться и осмотреть мою комнату? – Блисс не могла подавить раздражение. – Он пропал. Он был поменьше и покрыт резьбой в отличие от этого колокольчика. И он пропал. У него был такой высокий и чистый звон – не как у этого. – И она в доказательство встряхнула колокольчик, издавший какой- то надтреснутый звук.
– Мэм, я готов осмотреть место происшествия, – заявил Баллард, чуть покраснев. – Могу сначала получить ордер на обыск, если это необходимо.
– Мне наплевать…
– Помолчи! – перебил ее Себастьян. – Я не сомневаюсь, что Блисс и так позволит вам осмотреть все что пожелаете. Но мне не нравится, что вы считаете ее дурой!
– Ошибаетесь, сэр.
Себастьян повел плечами – Блисс видела, что он вот-вот сорвется.
– Все в порядке, – заверила она. Затем повернулась к Балларду. – Кто-то похитил из моей комнаты колокольчик. А позапрошлой ночью Вик Тэйлор и Либерти слышали возле своего дома звон колокольчика. Я полагаю, что кто-то украл его, чтобы напугать меня.
– Почему вы так думаете, мэм?
– Потому что… – Блисс в растерянности захлопала глазами. – Я и сама толком не знаю, – пробормотала она.
– Ну что ж, пожалуй, я взгляну на комнату, – с тяжким вздохом сказал полицейский. – Вы говорите, это наверху?
Блисс кивнула. Баллард, поскрипывая портупеей, направился к лестнице.
– В итоге выходит, что вы не подходите друг другу, – провозгласила Венера. – Блисс, я советую тебе его прогнать.
– Ох, ради Бога! – воскликнул Себастьян; он взял Блисс за локоть и потащил вверх по лестнице. – Я просто обязан забрать тебя отсюда подальше!
– Я знаю, что говорю, – продолжала Венера. – И я не соглашусь танцевать на свадьбе, пока не удостоверюсь, что этот союз благословили в высших сферах.
Себастьян до боли стиснул локоть Блисс. Бросил через плечо:
– Его уже давно благословили. Благословили в сферах, которые вам и не снились. – Не выпуская руки Блисс, он переступил порог комнаты. – Если бы она оказалась здесь прошедшей ночью, то увидела бы сама, как его благословили – причем не один раз.
Блисс улыбнулась. Однако тут же помрачнела, увидев, как по-хозяйски ведет себя офицер Баллард в ее святая святых.
– Колокольчик стоял на столике возле кровати, – пояснила она. И тут же пожалела о том, что невольно привлекла внимание к мятым простыням, свисавшим на пол, и к не менее мятым подушкам.
Однако если Баллард и заметил беспорядок, то сумел скрыть свои чувства.
– Дверь ведет на балкон, верно? – спросил он.
– Да. А с балкона можно спуститься в сад, – ответила Блисс.
– Заперто. – Баллард подергал ручку. – Вы всегда ее запираете?
– Всегда. Вернее… После первого раза.
Баллард в изумлении вскинул брови.
– После того, как я услышала звон и увидела лицо.
– Кто-то стоял на балконе, смотрел на вас и звонил в колокольчик? – уставился на нее полицейский.
– Нет! Конечно, нет! Он находился в комнате, когда смотрел на меня и звонил в колокольчик. А на балконе стояла я.
– Ясно. – Баллард усердно покрывал каракулями страницу за страницей. – Вы, случайно, никого не узнали?
– Она была в маске.
– В маске? Значит, это была женщина?
– Я слышала женский голос.
– Понятно. И этот голос сказал…
– Ох, какую-то чушь. – Блисс почувствовала, что краснеет. – Я даже не расслышала толком. – Только не хватало впутывать в эту историю Себастьяна.