сказать. — Я никогда в жизни не совершал большей ошибки, чем тогда. Мне надо было назвать вас «подругой моей жизни» или как-нибудь в этом духе. С тех пор, как вы уехали, Миранда, я понял, что не могу без вас.

— Очень жаль, потому что вам придется обходиться без меня. Так же, как и мне… — Голос у нее задрожал, и она отвернулась. Впервые с того дня, как он сообщил ей о своих намерениях, она расплакалась.

Джонатан привлек ее к себе и дал ей выплакаться у себя на груди, гладя ее по волосам и бормоча все то, что он хотел ей сказать. Наконец она подняла к нему лицо с повисшими на ресницах слезами.

— Откуда мне знать, что вы не исчезнете снова, как раньше?

— Вы хотите сказать, что думали иногда обо мне? — Не так часто, как он о ней, подумал Джонатан, но одно то, что она вообще о нем думала, было добрым знаком. Если только, как он опасался, ее мысли и воспоминания не были горькими.

— Всякий раз, как я засыпаю, вы являетесь ко мне во сне. И иногда вы добры ко мне, но потом я всегда просыпаюсь — и вас нет.

Он взял ее рукой за подбородок, приподнимая его, пока ее губы не коснулись его, и жадно поцеловал ее, чувствуя, с какой готовностью она отвечает на его поцелуй.

— Тогда позвольте мне провести остаток моей жизни, доказывая вам, что это наяву.

Миранда вздрогнула, крепче прижимаясь к нему.

— Это должно быть явью, потому что я никогда не чувствовала такого прежде, даже когда вы поцеловали меня в прошлый раз.

— Потому что в этот раз все совсем по-другому. Тогда я был зол, а вы были сонной. А что вы чувствуете сейчас? — Он снял поцелуями две последние слезинки с ее ресниц, и пальцы его прошлись по дорожкам, оставленным прежними слезинками на ее щеках.

— Я… как бы это сказать… я словно плыву где-то высоко над землей — может, быть, на радуге.

— А на этой радуге хватит место для двоих?

— Конечно, потому что вы здесь. Значит, если я на радуге, то и вы тоже должны быть там.

— Мне это представляется несколько иначе. Я скорее чувствую, что оказался вдруг в безопасности, спасся от жизни, в которой царит сплошной мрак, потому что все было бы именно так, если бы со мной не было вас.

Он никогда так с ней не говорил, но она знала, что его слова искренни. Ее жизнь тоже была сплошным мраком — и днем, и ночью.

Находиться в объятиях Джонатана казалось таким чудесным, таким блаженством. Может, то, что он наговорил ей в прошлом, и не подлежит прощению, подумала Миранда, но эти недели без него были одной непрекращающейся мукой. Она хотела, чтобы он был здесь, хотела его поцелуев, которые огнем разливались по всем жилкам ее тела, хотела верить, что на этот раз ее мечты стали явью.

Она заглянула ему в глаза и увидела, что льда в этой зелени больше нет. На смену ему пришел теплый свет, который согрел ее до кончиков пальцев и заставил трепетать каждый ее нерв от желания навсегда остаться в его объятиях.

— И мне тоже все вокруг кажется мрачным, если нет вас, — сказала она и, протянув руку, провела ею по его волосам, наслаждаясь ощущением его прядок в своих пальцах.

Поглядев на парочку в саду, Самми вздохнула с облегчением. В конце концов, она правильно сделала, что послала за ним. Может, он и был порядочным шалопаем, но теперь он переменился. Ее девочка может быть счастлива.

Много позже, сидя на скамье под деревьями, по-прежнему в объятиях Джонатана, Миранда спросила:

— А ты скоро опять уедешь?

— Никогда, — с жаром заверил он. — Если ты не прогонишь меня, но и тогда тоже нет.

— Я имела в виду… что с твоей просьбой о возвращении в действующую армию?

Джонатан на мгновение уставился на нее, а потом расхохотался.

— Поверишь ли, я совершенно забыл о том, что нужно явиться в военное министерство!

— Но ведь для тебя было так важно, чтобы тебе разрешили вернуться.

— Да, когда-то. Но теперь уже нет. Я свое отвоевал. И теперь, любовь моя, я хочу быть там, где ты.

— Ты хочешь сказать, здесь? В деревне?

— Если тебе так хочется. Здесь или в Лондоне. Или на краю света. Кстати, Люси спрашивала, когда ты намерена вернуться.

— Я… ну, не знаю. Возможно…

— Ах да, пока не забыл: мистер Уоррингтон просил меня узнать, как у тебя движется дело с новой книгой.

— Я не… — Она резко смолкла, уставившись на него. — Я не знала, что вы с ним уже встречались.

— Только раз… но, по-моему, я несколько раз видел его брата. — Можно было спокойно упоминать об этом, раз Миранде неизвестно, что он однажды — или дважды — заподозрил, что у нее liaison с этим господином.

— Ну, тогда… тогда, наверно, я могу ему сказать… Я чувствую, что снова могу писать. Ты будешь возражать против этого?

— Я буду возражать против всего, что может отвлечь тебя от меня хоть на час.

Миранда рассмеялась:

— Ах, я не собираюсь писать сию же минуту. Но, я хотела сказать… ты не будешь возражать против того, что я пишу книги?

— Ты ведь говорила мне, не правда ли, что твой муж, а я намерен стать твоим мужем…

— Вот как? А разве я ничего не должна сказать по этому поводу? — Она никогда бы не поверила, что сможет так легко задать такой вопрос.

— Что ты согласна — по крайней мере, я надеюсь, что так. Нет, дорогая моя, я не буду возражать, сколько бы книг ты ни написала. По мне, пусть хоть весь мир знает, что ты — Мадам В. Я буду покупать все книги, которые ты напишешь. И чтобы доказать тебе, как сильно я тебя люблю, я даже их прочту!

КОНЕЦ

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

,

Примечания

1

В курсе (фр.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×