— Прелестная нимфа, — произнес он, — счастливы те, кого вы пронзите своими стрелами! Раны смертельны?

— Прекрасный рыцарь, — ответила нимфа, — я скупа на свои стрелы и не хочу никому доставить счастье умереть от них.

Людовик XV взял нимфу за белую руку и нежно увлек ее к Гостиной цветов.

— Как! — сказал он. — Разве вы боитесь быть любимой?

— У Дианы сердце бесчувственное, эта гордая богиня насмехается над муками любви.

— А вы ее ученица?

— Да.

— Надо изменить предписаниям вашей учительницы, потому что было бы прискорбно, если бы с таким очарованием соседствовала такая жестокость…

— Ах! Не все красавицы, встречаемые в лесах, дали обет в равнодушии, — ответила хорошенькая нимфа, улыбаясь и показывая ряд жемчужных зубов.

— В самом деле? И вы принадлежите к их числу?

— Какое вам до этого дело?

— Дело в том, что вы прекрасны и очаровательны, а в соседстве с очарованием и красотой равнодушие — опасный яд.

— Зато это залог счастья.

— Не говорите этого!

— Разве лучше думать и не говорить, чем говорить то, что думаешь?

— Скажите мне, хорошенькая нимфа, неужели убийственное наслаждение охотой приводит вас и ваших подруг в глубину лесов?

— Не всегда… среди нас есть одна, которую в лес влечет совсем другое чувство.

Беседуя таким образом, король и нимфа дошил до Гостиной цветов и сели на мягкий диван. Ко роль по-прежнему держал нимфу за руку.

— Та, о которой вы говорите, — продолжал он, — может быть, нежная Венера, отыскивающая под свежей зеленью какого-нибудь нового Адониса.

— Мне так кажется.

И нимфа слегка вздохнула.

— Адониса? — спросил король.

— Почему? Какое несчастье?

— Потому что между нимфой и прекрасным Адонисом расстояние слишком велико…

— Расстояние?

— Которое невозможно преодолеть.

Она вздохнула в третий раз.

— Ничего нет невозможного! — с жаром сказал король. — Всякое расстояние исчезает, когда любовь расправляет над ним свои крылья.

— Увы! Любовь поднимается слишком высоко, — ответила хорошенькая нимфа, — но она не доходит до трона.

— До трона! — повторил король. — Что я слышу?

— Молчите! — сказала нимфа в большом замешательстве.

— Почему я должен молчать?

— Потому что этого никто не должен знать.

— Даже я?

— Оставьте меня!

Она хотела встать, но король нежно удержал ее.

Они были в это время одни в Гостиной цветов.

— Скажите мне только, — продолжал король, — в какой части земли можно встретить эту очаровательную нимфу?

— О! Нет никакой надобности обращать ваше внимание на другое полушарие. Редко Адонис может пробегать по лесу в окрестностях Парижа без того, чтобы очаровательная нимфа не явилась ему… Но, однако, есть одно место, которое она предпочитает…

— Как оно называется?

— Сенарский лес.

— Сенарский лес! — с жаром повторил король. — Но не употребляйте во зло волнение, которое я испытываю. В этом лесу я встретил привлекательную женщину, которая заставила забиться мое сердце от любви и надежды…

— Молчите! Молчите!

— О! — продолжал король с еще большей нежностью и воодушевлением. — Скажите мне, знаете ли вы очаровательную амазонку Сенарского леса, которая при каждой охоте является в различных образах?

— Да, я ее знаю.

— Близко?

— Очень.

— Сделайте милость, — попросил король, целуя руку нимфы, — снимите маску.

Молодая нимфа стояла напротив короля спиной к двери. Быстрым движением она сняла маску, закрывавшую ее лицо.

— Это вы! — произнес король, любуясь прелестными чертами незнакомки из Сенарского леса. — Так это правда…

Он встал и снял свою маску.

— Король! — сказала нимфа с выражением очаровательного страха. — Ах! Он знает все!..

И убежала из залы. Король, покраснев от удивления, удовольствия и волнения, бросился за ней, не надев даже маски. Нимфа исчезла в толпе, но из руки ее выпал носовой платок, обшитый кружевами. Двадцать рук опустились одновременно, но Людовик XV оказался проворнее всех своих придворных и схватил тонкую батистовую ткань, потом, так как он не мог достать рукой до хорошенькой нимфы, он осторожно бросил ей платок. В этом вежливом движении, чисто французском, придворные увидели восточный умысел.

— Платок брошен, — сказал Ришелье.

— Платок брошен! — повторило с десяток голосов.

Через десять минут весь зал говорил: «Платок брошен», и мадам Рошуар, рассчитывавшая зажечь в сердце короля истинную страсть, упала в обморок от горя, что не достигла своей цели; лица многих других покрылись мрачными тучами, и вскоре все произносили одно имя — одни с восторгом, другие — с завистью, бешенством и презрением.

Это имя было мадам Ле Норман д’Этиоль.

Оставив короля, она из тонкого кокетства тут же уехала с бала.

XXXV. МЕРКУРИЙ

Король посадил Ришелье в свою карету. Они были одни. Король возвращался в Версаль. Дорога была длинная, и разговор можно было вести не спеша.

— Любезный герцог, — говорил влюбленный король после ряда рассказов и описаний, — вы видите, что я в восторге.

— Я очень рад, государь.

— Я не хочу отрицать этого! Я в восхищении, я влюблен! Сердце мое трепещет… Словом, я болен… совершенно болен от любви…

— Успокойтесь, государь, скоро в наших руках будет лекарство от этой болезни.

— Вы так думаете, друг мой?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату