Золушка возмущенно фыркнула.

– Я тебе пофыркаю! – прикрикнула на крестницу Фея. – Нечего тебя там делать в этом притоне. Знаешь, что в городе рассказывают про девиц, которые так задержались на вечеринках принца, и в итоге проснулись в его постели?.. Ах, знаешь! Так вот, ты не того поля ягода, чтобы довольствоваться завтраком в холостяцкой постели принца. Поэтому, как только услышишь двенадцатый удар часов, ноги в руки и – домой! И с принцем можешь не прощаться, так даже лучше: он будет заинтригован. Точно тебе говорю!

Золушка призадумалась над словами Феи. И утвердительно кивнула на каждый ее совет.

Но опытная Крестная Фея давно не полагалась на благоразумие благородных девиц. Она обернулась к запяткам кареты.

– Эй, мальчик! – кликнула она пажа. – Проследи, чтобы твоя госпожа сразу после полуночи была в карете. И немедленно домой! Оплошаешь, превращу тебя в лягушку. И в человеческий облик сможешь вернуться лишь после того, как тебя поцелует прекрасная дева. Учти, это случается отнюдь не так часто, как об этом пишут в сказках. Уж ни мне ли этого не знать, – Фея зловеще рассмеялась.

Паж Лоран побелел, как простыня, и часто-часто закивал головой. Только после этого Фея уверилась в благополучном (и благопристойном) завершении дворцового костюмированного вечера.

Она в последний раз оглядела карету, Золушку, пажа, лакеев, лошадей, и исправила последний недочет – сделав ливреи всех слуг идентичными.

– Но, трогай! – залихватски крикнула Фея.

Когда золоченая императорская карета скрылась в темноте, она повернулась к миссис Арлингтон, утиравшей слезы восторга и умиления.

– Ну что, моя милая, сошьете и мне платье? Ведь грядет королевская свадьба!

Миссис Арлингтон присела в реверансе и с достоинством сказала:

– К вашим услугам, мадам.

Фея подхватила ее под локоток, и уже исчезая в гламорных блестках, успела наколдовать еще несколько сикомор, которые к утру выросли на участке.

* * *

– А я-то думал, госпожа, что карету и все прочее вы наколдовали из крыс и мышей, – удивился гоблин-секретарь.

– Где я тебе возьму крыс? Мы же не в трущобах были!.. Фу, мерзость какая! – Фею аж передернуло. – Дом Оливье, конечно, не самый благородный особняк в королевстве, но крыс там не было. И мышей тоже.

– И тыквы тоже не было? – разочарованно проскрипело бюро.

– Мы что, на базаре? – накинулась на него Фея. – Я всегда использую, что есть под рукой. И никогда не творю лишнего волшебства. Были под рукой паж и лакеи, так я их быстро пристроила к делу. А карету из тыквы, знаешь, как сложно сделать?.. Да и модное платье одной палочкой тоже не сварганишь, тут нужна помощь знатоков!

Фея погладила вышивку на корсаже.

– Так, на чем там я остановилась? – спросила она разочарованного в сказках гоблина.

– Золушка приехала на бал, – траурным голосом зачитал он, – ее окружили блестящие кавалеры и дамы. Они сразу оценили чудесный наряд незнакомки и ее изысканные манеры…

– Еще бы! – перебила Фея, самодовольно улыбаясь. – Это платье императрица даже ни разу не надела. Его сшили к грядущему совершеннолетию наследника. А тиару носила еще прапрабабка монарха. Работа по спецзаказу! Великий император этим драгоценным подарком пытался задобрить супругу после рождения его десятого незаконного ребенка. Или пятнадцатого?.. В общем, там какой-то юбилей был.

Бюро молчало, ожидая интересных подробностей.

– Приезжает Золушка во дворец, а тамошние лакеи при виде ее кареты аж обомлели! – не разочаровала Фея секретаря. – Такой роскоши не было даже у их господина, короля. Я не пожадничала и пригнала парадную прогулочную императорскую карету! А как только Золушка выбралась наружу, так всем сразу стало ясно – их наследный принц попался, – она игриво хихикнула.

– И он действительно, того? – уточнил гоблин, обожавший любовные истории, почти так же как военные.

– Ну, подробностей я не знаю, но говорили, что следующие несколько дней принц Гарри ходил, как в тумане.

– Как это не знаете подробностей?! – возмутился секретарь, что его лишили одной из любимых историй.

– Как-как, вот так! – в ответ возмутилась Фея. – Я закинула миссис Арлингтон к себе, обрисовала, что хочу надеть на свадьбу, она сняла с меня мерки, и я отправила ее туда, откуда взяла изначально. А потом – сразу в королевский дворец. Как раз успела к прибытию Золушки. Отметила, что все тип-топ, а отправилась по более важным делам.

– И что, вам было совсем не интересно? – до глубины души удивился гоблин.

– Ой, можно подумать, я не знаю, что там обычно происходит! – закатила глаза Фея. – Шампанское из отцовского погреба и обжимашки по углам. Ну, потанцевали, ну, пококетничали, ну, принц нежно пожал ей руку, на что там смотреть-то? К часу ночи Золушка уже была дома, это я проверила, да. Карету, упряжку, платье и драгоценности мне нужно было вернуть в императорский дворец до утра.

Бюро продолжало недовольно бурчать.

– Грязнопалый, ты прямо как романтичный юнец, – поддела секретаря Фея. – Все о любви и о поцелуях мечтаешь. А в моих делах на романтику полагаться нельзя! Принц мог сколько угодно обжиматься по углам, да шептать на ушко нежности, но женится он на той особе, на которую укажет папаша-король. Поэтому куда важнее, чем эти костюмированные танцульки, был Малый государственный совет, что тем же вечером проходил во дворце. Туда-то я и направилась.

* * *

Король Эдвард благосклонно слушал доклад своего первого министра лорда Алистера.

Монарх Аквилонии был уже немолодой мужчина, но все еще производил оглушительное впечатление на дам. Высокий, ладный, статный, он отличался безукоризненной галантностью и поразительным самообладанием. Когда его фаворитка герцогиня Триптон устраивала истерики, пытаясь отговорить от очередного архитектурного проекта, – который наверняка отвлечет увлекающегося монарха от ее прелестей, – он лишь вежливо уворачивался от летающего по ее покоям фарфора (включая ночные горшки). А потом невозмутимо приказывал слугам прибрать все здесь, иначе госпожа герцогиня может пораниться.

И вот теперь король, который выиграл немало битв, еще больше построил дворцов и соблазнивший просто невероятное количество женщин, был готов сделать важный шаг для каждого монарха – женить наследника.

Велеречивый лорд Алистер начал издалека: обрисовал положение дел в королевстве, акцентировав недавние военные победы короля Эдварда, затем подробно рассказал, как живут соседи, особо упомянув империю. С сожалением вспомнил о нетвердом мире между двумя достойными монархами, и что хорошего принес бы крепкий военно-торговый союз королевства и империи. После чего сделал заключение – брак наследного принца Генриха с девицей из императорской семьи убьет сразу столько зайцев, что будут они все до скончания мира жить-поживать и добра наживать.

Тут непременно надо сказать: немало монархов искренне верили, что династический брак скрепит отношения двух держав, как цементом. Но почему-то именно с родственным государством чаще всего начинали войны и спорили из-за пошлин. Впрочем, жениться на ком-то все равно надо, так почему бы ни отдать предпочтение дочери монарха, которого буквально на днях разгромил в кровавой битве и обложил суровой контрибуцией? Уж он-то точно будет сговорчивым и миролюбивым. А уж если государства соседствуют, то альтернативы – ноль.

Лорд Алистер своим докладом открыл прения и первым выступил маркиз Барнаби:

– У императора нет дочерей, а единственная племянница – немолодая вдова, обремененная детьми. И среди них нет ни одной девчонки!

Старший постельничий не входил в Малый совет, но король его специально пригласил, зная широкие познания маркиза о девицах голубых кровей.

– Согласится ли принц на подобный брак? – осторожно спросил граф Резерфорд, исполнявший

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату