...окажусь в положении Сунь Шаня. — Некий Сунь Шань из местности У потерпел на экзаменах неудачу и раньше времени вернулся домой.
«Воспарить к синим облакам» — то есть добиться почета и славы. Образ восходит к «Историческим запискам» знаменитого историка Сыма Цяня.
Пьеса «Западный флигель». — драма знаменитого юаньского литератора Ван Шифу (конец XIII в.).
Нефритовый зал, золоченые кони. — Слова из стихотворения знаменитого Сунского поэта Оуян Сю. Золоченые кони — название ворот резиденции академика-ханьлиня.
Святая таблица — поминальная таблица, особая дощечка с именем умершего и датами его жизни.
Заоблачная дымка и роса — иносказательный образ жизни бессмертных сяней. По преданиям, они ели волшебную глину и камешки, а пили сладкую росу.
Бодисатва — буддийское божество и одна из важных ступеней буддийской святости, следующая за Буддой.
Божественный носорог — образ взаимного влечения. По легендам, в роге носорога существуют белые волокна, которые тянутся в две стороны.
Оглянуться назад. — Выражение имеет переносный смысл, означающий раскаянье в содеянном, исправление.
Ведьмино ущелье (Уся) — одна из трех знаменитых теснин в верхнем течении Янцзы.
Водопад Куанлу. — Куанлу — название гор в провинции Цзянси, известных своей красотой.
Персиковый источник — образ счастливого мира, блаженной земли. Название восходит к произведению поэта Тао Юаньмина, в котором рассказывается о рыбаке, по случайности попавшем в блаженный край.
Желтые источники — образ потустороннего мира.
Цзюньцзы — добродетельный, достойный муж. Это слово было популярно в конфуцианском лексиконе, когда речь шла о высоких нравственных качествах человека.