— В последнее время он вёл себя довольно странно, — сказал Генри.

— Не более странно, чем обычно, — возразила Лукреция.

— А зачем он вчера надевал гидрокостюм? Все его видели, но, похоже, никто не обратил внимания.

— Он искал Рики, — сказал Даффи.

— Искал Рики? Он что, одержимый?

Даффи пожал плечами. Он не собирался признаваться, кто подбросил Джимми эту идею.

— Мне так не кажется. Если он был к ней неравнодушен, он мог решить, что её собаку следует похоронить надлежащим образом.

— Да, Джимми такое могло бы прийти в голову, — не упустил случая поёрничать Дамиан, — я так и вижу, как он под проливным дождём на холме трубит в горн над маленьким мокрым надгробным камнем, отдавая Рики последнюю дань. Рики, Рики, мы больше никогда не услышим твоего лая!

Генри откашлялся.

— Когда-нибудь Дамиан вам зададут жару.

— Если б только такой человек нашёлся, — вздохнул Дамиан, — если б только он нашёлся.

Генри шагнул к Дамиану, тот взвизгнул и спрятался за спинку дивана.

— Я не то хотел сказать. Хороший пёс. Хороший пёсик. Гав, гав!

Салли захихикала; к счастью, в этот момент появился Вик.

— Сделают всё, что могут, — сказал он, а Даффи подумал, называют ли здешние газетёнки Вика «местным бизнесменом», и если так, то каким, по их мнению, бизнесом он занимается. — Копперы говорят, что сейчас у них нет никакой версии, потому что они не располагают сведениями о причинённом ущербе.

Ну конечно, подумал Даффи, похищение и насильственное удержание — среди шикарных сейчас самые популярные заморочки.

— Как насчёт пары партий перед обедом? — предложил Дамиан.

— Я всю ночь не спал, — ответил Даффи.

— По поводу прожжённой фотографии, — сказала Лукреция, — Джимми не курит. И ещё кое-что, чего я не понимаю, — Даффи жаждал, чтобы Лукреция замолчала; кроме неё никто никаких соображений не высказывал, и это его сейчас вполне устраивало. — Если Джимми убил Рики, почему же он искал его тело?

— Потому что он одержимый, — предположил Генри.

— Нет, мой дорогой Ватсон, — встрял Дамиан, — разве вы не видите, что он просто хотел отвести от себя подозрения? Кто бы заподозрил в нём убийцу, если именно он нашёл труп?

— Блеск! — с неподдельным восхищением выдохнула Салли.

— Однако есть одно «но», — поправила Лукреция, — он его не нашёл. Не нашёл труп. А ведь если б он его спрятал, то знал бы, где искать.

— Все наши соображения ни к чему не ведут, — произнёс Вик. — Может, нам стоит покуда с этим закончить и пообедать?

Женщины и Дамиан отправились в столовую. Даффи повернулся к Генри.

— У вас всё ещё есть бильярдный стол вашего отца.

— Конечно.

— Послушайте, возможно, это глупо, но я побуду здесь ещё несколько дней, вы не могли бы дать мне пару уроков, так, чтоб никто не знал. Тогда я мог бы проучить этого Дамиана.

Генри ухмыльнулся, посерьёзнел, потом снова ухмыльнулся.

— Что ж, полагаю, это зависит от мамы. И от Энжи. Я бы не прочь.

— Тогда вам не придётся задавать ему жару.

— Но я хотел бы задать ему жару.

— Да и я тоже. Но это можно сделать и за игрой.

Несмотря на рассуждение Вика, что словами делу не поможешь, за обедом они только об этом и говорили. Присутствие Генри предотвратило обсуждение того, какой именно ущерб был причинён его невесте, но уж характер и биография её похитителя были досконально исследованы. Все единодушно признали, что как торговец недвижимостью Джимми зарекомендовал себя не лучшим образом: как оказалось, никто вообще не слыхал, чтобы он продал хотя бы один дом. Его менее чем скромный успех у женщин был известен в обоих графствах. Его мать рано умерла, а отец жестоко с ним обращался. Ему пришлась по душе армия, но армии не пришёлся ко двору Джимми. Он был неудачник, растяпа, и в тридцать пять он, наконец, просто от этого устал.

— Есть ещё кое-что, чего я не понимаю, — говорила Лукреция. Заткнись, Лукреция. Заткнись. — Если Джимми додумался до того, чтобы найти труп Рики и тем отвести от себя подозрения, почему он, как идиот, бросился бежать, когда полицейские привели Энжи?

— Потому что он одержимый, — сказал Генри.

— Ну да!

Лукреция адресовала свой вопрос Дамиану, и тот не замедлил с ответом.

— Психология преступника извилиста, как потайные ходы тюдоровского дворца. Но, может быть… Как вы, Таффи, считаете? — перебросил Дамиан вопрос человеку в чёрном.

— Ну, — начал Таффи, — похоже было, что он пытается убежать, верно?

— Да, — отозвалось несколько голосов с разными интонациями.

— Видите ли, мне приходилось читать об этом. Психологи считают, что иногда бегство — это не бегство. Это желание, чтобы вас поймали.

— Разве если вы хотите, чтобы вас поймали, не проще оставаться на месте и ждать? — Лукреция откинула белокурые волосы жестом, выражающим вежливый скептицизм, — или желание показать, что Таффи — самый большой идиот, какого она в своей жизни слышала.

— Необязательно. Тут может иметь место символическая фуга, компенсируемая символической же реинтеграцией в социум.

— Вы имеете в виду бегство и последующий арест?

— Если вам угодно использовать терминологию непосвящённых, то да. Видите ли, преступник не так уж сильно отличается от большинства из нас, сидящих за этим столом.

Да уж, от тебя он не слишком отличается, подумал Даффи.

— Преступник всегда стремится обрести своё место в обществе. Вот только иногда он использует для этого нетривиальные пути.

Как, например, избиение людей обрезком железной трубы.

— Но на деле он всегда стремится к воссоединению или, точнее, к соединению, которого у него никогда не было.

Даффи взглянул через стол на Вика; он подумал, был ли переезд Вика на границу Букингемширского и Бедфордширского графств «символической фугой» в поиске символического — или реального — воссоединения.

— Значит, когда Джимми бросился в озеро, — медленно проговорила Лукреция, словно пытаясь уразуметь тезис Таффи, — это был некий демонстративный жест, за которым должна была последовать некая реакция, которой, возможно, он сознательно не желал, но которая должна была дать ему нечто, что он втайне искал ещё с тех пор, как был ребёнком?

— Более-менее, — кивнул Таффи.

— Я думаю, он сделал это потому, что он одержимый, — флегматично повторил Генри.

После обеда Даффи и Вик стояли на террасе и дышали опасным воздухом.

— Мне нравятся эти красные цветы, — вежливо сказал Даффи.

— Да, они очень милые, эти красные цветы, — ответил Вик, — но я тоже не знаю, как они называются. Там полным-полно этих… шершней.

— Шмелей, — авторитетно поправил Даффи.

— Пчёл.

— Ос? Мух?

— Про себя ты, вероятно, хихикаешь над всем, что здесь происходит, верно?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату