20

Шариат – совокупность законов и правил, которыми должен был руководствоваться в жизни каждый мусульманин.

21

Пайцза – золотая, серебряная или бронзовая пластинка, с выгравированным на ней текстом, служившая в Орде пропуском или знаком особых полномочий.

22

Аксакал, дословно «белая борода», – почтительное обращение к уважаемым старикам.

23

Лейла и Меджнун – герои одноименной поэмы азербайджанского поэта XII века Низами. возвратиться к ней или прислать о себе какую-нибудь весть.

24

В мусульманских странах получение вельможей такого шнурка означало, что монарх не хочет позорггь его публичной казнью и предлагает покончить самоубийством.

25

Лиловый – у тюркских народов траурный цвет.

26

Гузар или Гизар – город и область в Средней Азии, недалеко от Бухары.

27

По обычаю среднеазиатских народов, когда умирал семейный мужчина, его вдов разбирали в жены ближайшие родственники покойного. Они же принимали на себя заботу о его детях.

28

Буюргун – полукустарниковое растение, служащее в этих местах кормом для верблюдов и топливом.

29

Саксаул – род кустарника, иногда невысокие деревья, растущие во многих засушливых областях Средней Азии. Ценен там как топливо.

30

Джейхун – арабское название реки Амударьи. 

31

Караван-баши – каравановожатый.

32

Сары – по-татарски «желтый». Камыш тоже татарское слово.

33

Таким образом, этот ныне воскрешенный проект далеко не нов. В России его первым выдвинул Петр Великий, которого соблазняла возможность открытия водного пути из Волги почти к самым границам Индии. В то время ходили также слухи о том, что на дне Амударьи залегает золотой песок, который можно будет добывать в огромном количестве, отведя реку в ее прежнее русло. Для изучения этого вопроса на месте Петр отправил туда специальную экспедицию под начальством одного из образованнейших людей своего времени, князя Девлет-мурзы Бековича-Черкасского. Эта экспедиция была предательски истреблена хивинцами.

34

Джины – духи. По верованиям татар, они делились на черных – злых, и белых – добрых или, во всяком случае, не делавших людям особенного зла.

35

Абый – по-татарски старший брат. Также почтительное обращение к старшему товарищу.

36

Итиль или А т и л ь – арабское и тюркское название Волги.

37

Свяюй Кидырь или Хызр – Георгий Победоносец, столь же высоко почитаемый мусульманами, как и христианами.

38

Дно этой впадины лежит на 45 метров ниже уровня моря.

39

Так в то время представляли себе ископаемых носорога и мамонта; бивни которого часто находили в северных землях, считая их рогами и думая, что эти животные живут под землей. Предания о них и о птице Тавлынг сохранились в мансийских сказаниях.

Вы читаете Железный Хромец
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату